《【電影創(chuàng)作論文】外國文學(xué)教學(xué)中名著改編電影的運用》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《【電影創(chuàng)作論文】外國文學(xué)教學(xué)中名著改編電影的運用(5頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、【電影創(chuàng)作論文】外國文學(xué)教學(xué)中名著改編電影的運用
摘要:名著電影作為外國文學(xué)教學(xué)的重要輔助,有助于引導(dǎo)大學(xué)生從趣味性走向嚴(yán)肅文學(xué)的探索。在高校外國文學(xué)教學(xué)中,存在過于依賴名著電影、名著電影運用不當(dāng)、教師未進(jìn)行精細(xì)篩選等問題,針對這些問題,教師要堅持以文本教學(xué)為主,電影為輔、根據(jù)教學(xué)內(nèi)容精選電影片段、文本細(xì)讀與電影觀賞相結(jié)合的原則。
關(guān)鍵詞:名著電影;外國文學(xué);高校
移動互聯(lián)網(wǎng)時代,視覺文化普及,文學(xué)產(chǎn)生變異,學(xué)習(xí)者不再完全依賴紙質(zhì)文本,從閱讀紙質(zhì)文學(xué)轉(zhuǎn)向閱讀網(wǎng)絡(luò)文學(xué)、電子書籍,觀看影視電影和短視頻等,主要目的也從學(xué)習(xí)轉(zhuǎn)向消遣和休閑娛樂。碎片化的信息吸引了
2、大學(xué)生的眼球,消耗了他們大部分的時間和精力,這導(dǎo)致了很多高校學(xué)生對于文學(xué)經(jīng)典的閱讀提不起興趣。新時期如何因勢利導(dǎo),整合各類媒介資源,如視頻、圖片、音頻、網(wǎng)絡(luò)等,運用各種教學(xué)手段調(diào)動學(xué)生課堂和課后學(xué)習(xí)的興趣,是外國文學(xué)課程教學(xué)需要深入研究的課題。運用電影豐富外國文學(xué)的教學(xué)手段并不新穎,但是如何運用,怎么運用好這個工具,使其符合時代對外國文學(xué)教學(xué)的需求,須進(jìn)一步探討和研究。
一、名著改編電影在外國文學(xué)教學(xué)中的運用現(xiàn)狀
高校外國文學(xué)教學(xué)傳統(tǒng)講授內(nèi)容以西方文學(xué)為主,西方文學(xué)的大范圍內(nèi)又以歐美文學(xué)的講授為核心,在教學(xué)方式上主要依循文學(xué)史發(fā)展脈絡(luò),通過梳理脈絡(luò),選講重要作家
3、作品。整個教學(xué)過程是以教材、教師、課堂講授為中心。傳統(tǒng)外國文學(xué)教學(xué)模式有其優(yōu)勢,如脈絡(luò)清晰、重點突出、知識性較強,但目前社會環(huán)境導(dǎo)致這樣的教學(xué)模式很難吸引那些思維活躍、活潑好動、創(chuàng)新能力強的大學(xué)生群體。很多教師開始運用電影作為吸引學(xué)生注意力的重要“武器”,看似做到了“寓教于樂”,然而學(xué)習(xí)效果并不理想。究其原由,主要有以下幾個方面。
(一)課堂教學(xué)過于依賴名著電影一部電影大概需要播放兩到三個小時,占用了大部分教學(xué)時間,相應(yīng)的,教師就減少了備教材和“備”學(xué)生的時間,教師和學(xué)生的課堂互動減少、知識性的傳授以及文學(xué)品讀減少,偏離了其文學(xué)教學(xué)的軌道,而成為“放電影課”。如有的教師在上古希
4、臘文學(xué)時,不講解其文化淵源及背景,只播放電影《特洛伊》、上莎士比亞戲劇只播放電影《哈姆萊特》就完成了該部分的教學(xué)。外國文學(xué)因其根植于相應(yīng)的異域文化背景,對中國學(xué)生來說,有著深深的疏離感,理解起來存在障礙。沒有做背景解讀,沒有對影片所負(fù)載的風(fēng)俗、禮儀、藝術(shù)、宗教、歷史等文化信息做深層次剖析,學(xué)生就只能停留在直接的感性認(rèn)知上;沒有做縱向橫向的知識疏通,學(xué)生慢慢地跟不上學(xué)習(xí)步伐,漸漸失去學(xué)習(xí)興趣。久而久之,學(xué)生對于外國文學(xué)名著的學(xué)習(xí)僅僅依賴于視聽享受,而不是閱讀文學(xué)名著,更不是獨立思考,因此無法取得良好的教學(xué)效果。
(二)名著電影運用不當(dāng),導(dǎo)致文本閱讀缺失文學(xué)和電影是兩種不同的藝術(shù)形
5、式,它們有各自的媒介、言說方式和話語體系。電影對文學(xué)作品的改編融入了電影創(chuàng)作者的生命體驗、價值取向、藝術(shù)個性以及對作品的理解等元素,同時電影的創(chuàng)作受到電影時間、敘事節(jié)奏、拍攝地點的制約,為了拍攝的需要,在改編時必然會對原著內(nèi)容進(jìn)行削減、壓縮和更改,因此電影只要投入拍攝就發(fā)生了某種程度的變異。因為電影較為直觀,學(xué)生通過觀看影片只會捕捉故事情節(jié),體會人物形象,把電影看作原著的壓縮版。很多教師未做適時引導(dǎo)學(xué)生通過影像與文本的對比尋找缺失,或未向?qū)W生指出名著電影的局限和文學(xué)作品的不可替代性,在這種“速食”心理的驅(qū)使下,學(xué)生極容易放棄對原著的閱讀。如《伊利亞特》中,荷馬并未對海倫的美進(jìn)行正面描寫,海倫的
6、美只能想象,但是不同版本的電影改編都直觀地展現(xiàn)了海倫的相貌,如果學(xué)生完全認(rèn)可電影中塑造的這一海倫形象,就喪失了文學(xué)想象力和創(chuàng)造力。在外國文學(xué)教學(xué)中,當(dāng)學(xué)生以改編電影代替閱讀,沉迷于影像,外國文學(xué)教學(xué)自然也無法取得較好的學(xué)習(xí)效果。
(三)未精細(xì)篩選電影資源電影與文學(xué)在表現(xiàn)方式上不同,電影是創(chuàng)作者的再創(chuàng)作,必然存在某種創(chuàng)造性的改編,這體現(xiàn)了創(chuàng)作者對原著的理解與闡釋,因此并非所有名著電影都是精品,而是良莠不齊。有的教師在選擇名著電影時不加以精細(xì)篩選,把不符合原著精神的電影引入到課堂中,教學(xué)效果不佳。如有的教師選擇時下被票房驅(qū)使而脫離原著、一味迎合觀眾趣味的電影作為外國文學(xué)課堂教學(xué)的重
7、要內(nèi)容,不利于學(xué)生學(xué)習(xí)經(jīng)典和文學(xué)教學(xué)的開展。有的教師沒有把握好原著和電影各自的精神主旨,沒有選擇與文本有關(guān)的片段進(jìn)行播放,無法達(dá)到課堂教學(xué)的目的。也有的教師沒有考慮觀影對象的接受能力而播放學(xué)生難以理解的片段,學(xué)生學(xué)無所得。
二、名著改編電影運用于外國文學(xué)教學(xué)的策略
(一)文本教學(xué)為主,電影為輔外國文學(xué)教學(xué)要堅持文本教學(xué)為主、電影為輔的原則。“教師在外國文學(xué)教學(xué)中應(yīng)明白電影只是一種調(diào)動課堂氣氛的工具而不是主要資源”[1],“電影資源進(jìn)入課堂只是一種輔助性的教學(xué)手段,它以服務(wù)文本教學(xué)為指歸,外國文學(xué)教學(xué)以文學(xué)課程的學(xué)習(xí)為主陣地,一切教學(xué)活動都應(yīng)在本專業(yè)教學(xué)大綱教學(xué)計
8、劃下合理有序地進(jìn)行,影視教學(xué)服務(wù)于文學(xué)教程,就是要更加突出專業(yè)特點,更好地完成課程任務(wù)”[2]。在教學(xué)實踐中,教師要正確認(rèn)識和理解電影在外國文學(xué)教學(xué)中的作用和地位,不能本末倒置,以觀賞影片替代課堂講授。要根據(jù)學(xué)生特點和外國文學(xué)課程學(xué)習(xí)內(nèi)容,適時引入電影資源,充分發(fā)揮電影在外國文學(xué)教學(xué)中的課程資源作用和教學(xué)輔助作用。如課程學(xué)習(xí)到莎士比亞作品,古典主義作家、浪漫主義和現(xiàn)實主義作家及作品時,由于年代相隔久遠(yuǎn)、中西文化差異、宗教信仰等原因,學(xué)生僅僅依據(jù)文本和想象及教師的課程講解,一方面很難提起興趣,另一方面也難以進(jìn)入到小說建構(gòu)的歷史文化情境中。教師此時可適時適量引入《羅密歐與朱麗葉》《巴爾扎克傳》《包
9、法利夫人》等電影片段作為教學(xué)輔助,一方面有助于提高學(xué)生對原著故事的興趣,激發(fā)閱讀欲望,另外一方面也能更好地將學(xué)生代入到原著的情境中,實現(xiàn)與作者的隔空對話,達(dá)到教學(xué)目的。
(二)根據(jù)教學(xué)內(nèi)容精選電影片段選擇忠實于原著精神的電影作為教學(xué)范例。由于版本、質(zhì)量及忠實于原著的程度不同,不是所有的名著電影都適合作為外國文學(xué)課堂教學(xué)的素材和資源?!敖處熞行Ю秒娪百Y源為教學(xué)服務(wù),需要謹(jǐn)慎篩選影片,真正把那些既能成功體現(xiàn)原著精神,又能依據(jù)影視藝術(shù)本體特征改變而生成的作品帶進(jìn)課堂”[3]。教師在選擇影片時,最好選取未進(jìn)行中文配音的原聲帶中文字幕的電影以及選取忠實于原著主題和藝術(shù)風(fēng)格的影片,它能
10、夠帶給學(xué)生強烈的視覺審美體驗和情感滌蕩,誘發(fā)學(xué)生閱讀原著的沖動。例如《簡愛》(2011)《霧都孤兒》(2005)《戰(zhàn)爭與和平》(1956)等都是很好的教學(xué)范例。選擇解讀困難的文學(xué)經(jīng)典改編的電影。如俄羅斯文學(xué)浩如煙海,卷帙浩繁,再加上文化、宗教、表達(dá)方式等方面的原因,有的作品閱讀起來有一定困難。對于這類文本,用電影的方式能更直觀,也能更好地引導(dǎo)學(xué)生理解文本。如肖洛霍夫的長篇巨著《靜靜的頓河》,描繪了從第一次世界大戰(zhàn)到蘇聯(lián)國內(nèi)戰(zhàn)爭期間頓河兩岸哥薩克人的生活畫卷。借助名著改編電影能使學(xué)生較為形象、深刻地理解哥薩克的榮譽、氣質(zhì)以及作品中的愛情;更深刻地理解作品的主題;更形象地感受作品中濃郁的哥薩克風(fēng)俗
11、氣質(zhì),感受頓河水和草原的氣息。教師在講解文化底蘊深厚,篇幅較大的作品時,與影片一起進(jìn)行欣賞,對教學(xué)很有幫助。
(三)文本細(xì)讀與電影觀賞相結(jié)合在觀看電影之時,教師要有意識引導(dǎo)學(xué)生去潛心閱讀文本,將文本細(xì)讀與電影觀賞相結(jié)合?!拔谋炯?xì)讀是二十世紀(jì)二三十年代盛行的英美新批評理論的基本主張之一,顧名思義便是對文本細(xì)節(jié)的細(xì)致分析,其基本做法是回到文本本身,將文本視為獨立自主的存在,深入文本語境之中,研究文本中的字、詞、句及篇章的內(nèi)在構(gòu)成邏輯對文本深層結(jié)構(gòu)及含義的影響”[4]。用比較性閱讀的方法將文本細(xì)讀與電影觀賞相結(jié)合。例如教師在教學(xué)中播放影片《特洛伊》時,引導(dǎo)學(xué)生對《伊利亞特》進(jìn)行細(xì)讀,
12、將二者進(jìn)行比較,可以發(fā)現(xiàn),電影有意弱化了神的色彩和力量,調(diào)整了人與神的關(guān)系,將“人”放在了突出位置;在講授??思{的意識流小說《喧嘩與騷動》時,通過文本閱讀發(fā)現(xiàn)小說使用了多視角復(fù)沓敘事的手法此時教師播放影片《羅生門》引導(dǎo)學(xué)生理解多角度敘事,在對比閱讀中辨析敘事藝術(shù)差異。在觀影之后,鼓勵學(xué)生對電影片段或者文本片段進(jìn)行細(xì)致的評論,或影評或讀后感,提高細(xì)讀和品味的能力。外國文學(xué)實踐教學(xué)中,名著改編電影的運用,對教師提出了更高的要求,要求教師有全局把控的能力,掌握文本內(nèi)容和電影內(nèi)容,在觀看電影之時,著重引導(dǎo)學(xué)生觀察和理解電影在畫面構(gòu)圖、場景調(diào)度、視點轉(zhuǎn)換等方面的深層意蘊,探索電影在情節(jié)設(shè)計、人物形象塑造等方面對文本的繼承和超越。提高學(xué)生思維能力和理論素養(yǎng),實現(xiàn)外國文學(xué)教學(xué)目的。
參考文獻(xiàn):
[1]邢軍.高校外國文學(xué)教學(xué)中電影藝術(shù)的借用與意義[J].教學(xué)論壇,2016,(11).
[2]黃曉麗.電影在外國文學(xué)教學(xué)中的利弊及策略研究[J].科教文匯,2015,(12).
[3]王俊虎.論現(xiàn)代文學(xué)教學(xué)中的影視教育[J].電影評介,2007,(2).
[4]日本文學(xué)研究中的文本細(xì)讀法教學(xué)探究[J].內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報:教育科學(xué)版,2019,(8).