職稱英語考試 理工類B級 完形填空 押題

上傳人:仙*** 文檔編號:26939130 上傳時間:2021-08-14 格式:DOC 頁數(shù):3 大?。?2.02KB
收藏 版權(quán)申訴 舉報 下載
職稱英語考試 理工類B級 完形填空 押題_第1頁
第1頁 / 共3頁
職稱英語考試 理工類B級 完形填空 押題_第2頁
第2頁 / 共3頁
職稱英語考試 理工類B級 完形填空 押題_第3頁
第3頁 / 共3頁

最后一頁預(yù)覽完了!喜歡就下載吧,查找使用更方便

15 積分

下載資源

資源描述:

《職稱英語考試 理工類B級 完形填空 押題》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《職稱英語考試 理工類B級 完形填空 押題(3頁珍藏版)》請?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。

1、第三篇 Giant Structures巨型建筑It is an impossible task(名詞,表示人物) to select(動詞,表示挑選) the most amazing(amazing的最高級) wonders(名詞,表示奇觀) of the modem world since(表示原因) every year more _1_ constructions appear. Here are three giant structures which are worthy of (be worthy of 意為“值得”) our _2_ although they may hav

2、e been surpassed(被動,surpass表示超越) by some more recent wonders.譯文:挑選當(dāng)今世界最神奇的奇觀是一個不可能完成的任務(wù)。原因是每年都有新的更令人嘆為觀止的建筑出現(xiàn)。有這樣三座巨大的建筑值得人們贊嘆,盡管它們可能被某些最近建成的奇觀所超越。The Petronas Twin TowersThe Petronas Towers were the tallest buildings in the world when they were completed(動詞,表示完成) in 1999. With a _3_ of 452 metres,

3、the tall twin towers, like two thin pencils, dominate the city of Kuala Lumpur. At the 41st floor, the towers are linked by a bridge, symbolizing a gateway to the city. The American _4_ Cesar Pelli designed(動詞,表示設(shè)計(jì)) the skyscrapers.Constructed of high-strength concrete, the building provides around

4、1,800 square metres of office space _5_ every floor(介詞搭配,on floor). And it has a shopping centre and a concert hall at the base(介詞搭配,表示在底部,與on floor表達(dá)不同). Other _6_ of this impressive(形容詞,表示“令人印象深刻的”) building include double-decker lifts, and glass and steel sunshades.譯文:第一座:國油雙峰塔。國油雙峰塔在1999年建成時是世界上

5、最高的建筑物,高452米,高高 的雙塔就像兩支細(xì)鉛筆,高聳于吉隆坡市。在41層,兩個塔由一座橋連接,象征著通向城市的大門。該建筑的設(shè)計(jì)者是美國建筑師Cesar Pelli。該建筑由高強(qiáng)度混凝土建成,每一層都有夫約1800平方米的辦公區(qū)域;在底部還有一個購物中心和一個音樂廳。該建筑的其他特色是雙層電梯以及建材為玻璃和鋼的遮陽篷。The MiUau BridgeThe Millau Bridge was opened(動詞,表示開放,在這里意為位于) in 2004 in the Tam Valley,in southern France. _7_ the time(at the time(在那時

6、,那時候)是固定搭配,后接從句) it was built,it was the worlds highest bridge, _8_ over 340m at the highest point(reach a height意為“達(dá)到某個高度”). The bridge is described as(動詞,表示描寫,注意后跟as,表示描寫為) one of the most amazingly beautiful bridges in the world. It was built to(注意to的用法,目的在于) _9_ Millaus congestion problems. The

7、congestion was then caused by traffic passing from Paris to Barcelona in Spain. The bridge was built to withstand(動詞,表示承受) the _10_ extreme seismic and climatic conditions. Besides(常用連詞,表示另外), it is guaranteed for(注意for) 120 years!譯文:第二座:米約高架橋。米約高架橋位于法國南部的Tam山谷,2004年建成通車。它是當(dāng)時世 界上最高的大橋,最高點(diǎn)超過340米。該橋被人

8、們描寫為“世界上最神奇最美麗的大橋之一”。它是為舒緩米約的交通擁擠所建。當(dāng)時的擁擠是由從巴黎到西班牙的巴塞羅那的過往車輛太多所致。該橋可以承受強(qiáng)震和極端氣候。另外,它可以使用120年!The Itaipu DamThe Itaipu hydroelectric power plant(水電站,plant在這里不是表示植物) is one of the largest constructions(名詞,表示建筑) of its kind in the world. It consists of (固定搭配,由組成)a series of(量詞,表示一組,一系列) dams across(介詞,表

9、示橫跨) the River Parana, _11_ forms(動詞,表示組成) a natural border between Brazil and Paraguay. Started in 1975 and taking 16 years to complete, the construction was carried out(詞組,表示開發(fā),實(shí)施) as a joint project between the two _12_. The dam is well-known for both its electricity output and its size. In 1995

10、it produced 78% of Paraguays and 25% of Brazils _13_ needs. In its construction, the _14_ of iron and steel used was equivalent to(等同于) over 300 Eiffel Towers. It is a _15_ amazing wonder of engineering.譯文:第三座:伊泰普水電站。伊泰普水電站是同類建筑中最大的一個。它由橫跨巴拉那河的一組大壩組成,成為巴西和巴拉圭的自然邊境。該建筑作為兩個國家的共同開發(fā)項(xiàng)目,1975年動工修建,歷時16年完工。

11、該大壩因它的發(fā)電量和規(guī)模之大而聞名。1995年,它為巴拉圭和巴西分別提供了78%和25%的能源需求。該建筑使用的鋼鐵量是埃菲爾鐵塔的300倍還多。該建筑令人嘆為觀止,名不虛傳。答案與題解詞匯:worthy adj.值得的surpass v.超過,勝過symbolize v.象征congestion n.擁擠withstand v. 經(jīng)受住seismic 地震的dam n. 堤,壩hydroelectric adj. 水電的注釋:1. The Petronas Twin Towers: 國油雙峰塔,又稱吉隆坡雙子塔。建于1997年,共有88層,高達(dá)452公尺,曾是世界上最高的摩天樓。國油雙峰塔由

12、兩幢大樓組成,兩幢樓的第41層由58公尺長的天橋連接。這座設(shè)計(jì)新穎的、大量使用了木銹鋼與玻璃等建材的雙峰塔是吉隆坡市的象征。不論你在吉隆坡的哪一個角落都可以看到這座十分現(xiàn)代化的建筑物。2. Kuala Lumpur:吉隆坡(馬來西亞首都)3. The Millau Bridge: 米約高架橋。位于法國西南部的米約市,橫跨在塔恩河仙境般的河谷之上,是通住法國南部地中海地區(qū)75號高速公路段上的樞紐工程。建造這座斜拉索式橋梁共花費(fèi)了3年多的時間,總耗資3.94億歐元。這座大橋全長2.46公里,總重29萬噸,大橋距地面270米,大橋斜拉索的最高點(diǎn)距離地面343米,髙出埃菲爾鐵塔23米,是當(dāng)時世界上最高

13、的橋梁。4. The Itaipu Dam: 伊泰普水電站。伊泰普水電站是目前世界上最大的水電站之一,由巴西和巴拉圭斥資共建,兩國電力公司分別擁有水電站的一半產(chǎn)權(quán)。整個壩長7 853米,水位落差118.4米。水庫面積1 350平方公里(其中巴西側(cè)750平方公里,巴拉圭側(cè)600平方公里),容量290億立方米。自1991年起,伊泰普水電站每年發(fā)電收益約23億美元。5. the River Parana: 巴拉那河。南美洲第二大河。6. Brazil: 巴西(南美洲一國名)7. Paraguay: 巴拉圭(南美洲一國名)8. Eiffel Towers: 埃菲爾鐵塔。埃菲爾鐵塔是法國巴黎著名建筑,也

14、是巴黎的象征。塔高985 英尺,于1889年為世界博覽會而建造,其塔身幾乎完全由開放晶格的熟鐵制成。練習(xí)A. delightful B. useful C. wonderful D. carefulA. admiration B. passion C. expression D. detectionA. length B. width C. height D. volumeA. inventor B. architect C. scientist D. merchantA. below B. in C. above D. onA. types B. parts C. roles D. feat

15、uresA. A.t B. within C. from D. uponA. developing B. expanding C. stretching D. reachingA. restrict B. reserve C. relieve D. relaxA. most B. much C. more D. lessA. what B. which C. who D. thatA. countries B. provinces C. areas D. regionsA. water B. oil C. energy D. foodA. amount B. number C. quality D. ratioA. mainly B. totally C. rarely D. truly

展開閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關(guān)資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號:ICP2024067431-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺,本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!