遼寧省中考英語 考點聚焦 第41講 句子翻譯課件

上傳人:痛*** 文檔編號:58506451 上傳時間:2022-02-28 格式:PPT 頁數(shù):15 大?。?38.51KB
收藏 版權申訴 舉報 下載
遼寧省中考英語 考點聚焦 第41講 句子翻譯課件_第1頁
第1頁 / 共15頁
遼寧省中考英語 考點聚焦 第41講 句子翻譯課件_第2頁
第2頁 / 共15頁
遼寧省中考英語 考點聚焦 第41講 句子翻譯課件_第3頁
第3頁 / 共15頁

下載文檔到電腦,查找使用更方便

10 積分

下載資源

還剩頁未讀,繼續(xù)閱讀

資源描述:

《遼寧省中考英語 考點聚焦 第41講 句子翻譯課件》由會員分享,可在線閱讀,更多相關《遼寧省中考英語 考點聚焦 第41講 句子翻譯課件(15頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。

1、遼寧省遼寧省英語英語第第41講句子翻譯講句子翻譯 翻譯句子是考查學生書面表達能力的一個重要題型,考點主要涉及固定搭配、時態(tài)及語態(tài)。因此對考生的語言基本功,即詞匯的記憶能力和理解、拼寫能力以及在具體的語境中靈活運用詞匯知識和語法知識的能力要求較高,還需要考生在做題時認真、仔細。該題型的變化不會很大,容易上手,但不容易得滿分。遼寧各地市在中考的句子翻譯題型中,多數(shù)以考查局部翻譯、整句翻譯和語篇中2個英譯漢的句子翻譯為主(沈陽、錦州不考查此題型)。局部翻譯主要考查名詞詞組、動詞詞組、介詞短語。整句翻譯主要以肯定句形式進行考查,偶爾涉及復合句(賓語從句、定語從句、狀語從句)、感嘆句及疑問句。該題型綜合

2、性較強,涉及選詞、時態(tài)、語態(tài)、語序等,信息量較大,一個句子可以多方位考查所學知識點。針對此類翻譯,學生須在學習中多做總結,熟練記憶重點詞匯及短語。語篇中的句子翻譯是在一篇小短文中對23個句子進行英譯漢。語篇的詞數(shù)約在100左右,文體多為說明文,也會涉及教育性的記敘文。所翻譯的句子多包含一定的句型結構。所以,考生應注意積累動詞短語、名詞詞組、介詞短語和固定搭配,掌握基本句型句式結構和英漢語言轉化的技能。1局部翻譯(漢譯英):正確分析句子結構,并分析應填詞在句子中充當?shù)某煞?,正確判斷應填詞的詞性。同時,注意題干中涉及的固定搭配。要判斷所填詞應采用的正確詞形。名詞:注意其單復數(shù)、可數(shù)或不可數(shù)及其所有

3、格形式;動詞:注意人稱、數(shù)、時態(tài)、語態(tài)及非謂語動詞形式;數(shù)詞:注意基數(shù)詞變序數(shù)詞的正確形式;代詞:注意人稱代詞的主格和賓格、物主代詞、反身代詞之間的轉換;修飾語注意修飾名詞或代詞時用形容詞,而修飾動詞、形容詞、副詞或全句時要用副詞?!纠?】(2015,丹東)你介意把音樂調小點聲嗎?Would you mind _?【解析】mind doing sth.意為“介意做某事”;調小為turn down。結合這兩點,就可得出正確答案。答案:turning_down_the_music2整句翻譯(漢譯英):判斷句型是基礎;注意英漢表達是關鍵;切忌逐字翻譯。【例2】(2015,盤錦)到目前為止,我們已經(jīng)學

4、會數(shù)千個英語單詞了。_【解析】“到目前為止”譯為so far/up till now/by now,且用現(xiàn)在完成時;“數(shù)千個”是固定詞組thousands of。答案:So_far/Up_till_now/By_now,we_have_(already)_learned/learnt_thousands_of_English_words.3語篇中的句子翻譯(英譯漢):分析英語句型是基礎;聯(lián)系全文是關鍵?!纠?】閱讀下面短文,將短文中畫線部分的句子翻譯成中文。Most people want to be happy,but few know how to find happiness.Money

5、 and success alone dont bring lasting happiness.Happiness_depends_on_ourselves.In fact,we make our own happiness.The first secret of happiness is to enjoy the simple things in life,such as reading a good book,listening to your favorite music,or spending time with close friends.Another secret of livi

6、ng a happy life is to be helpful.People_who_like_helping_others_are_happier.Do you want to be happier?Lets try now!【解析】depend on意為“依賴,依靠,取決于”?!窘馕觥勘绢}考查定語從句翻譯,who like helping others作people的定語;且happier是happy的比較級形式,翻譯時要注意。答案:快樂取決于我們自己。喜歡幫助別人的人更快樂。翻譯句子。翻譯句子。(2014,盤錦盤錦)A)根據(jù)所根據(jù)所給給中文完成句子翻中文完成句子翻譯譯。1作為一個中國人

7、作為一個中國人,我為她悠久的歷史和燦爛的文化而驕我為她悠久的歷史和燦爛的文化而驕傲。傲。As a Chinese,I _her long history and colorful culture.【解析】本題考查的重點是【解析】本題考查的重點是“以以為驕傲為驕傲”詞組詞組,be proud of/take pride in均可。均可。am_proud_of/take_pride_in2最近幾年最近幾年,我們的政府更加關注安全問題。我們的政府更加關注安全問題。Our government _the safety problem in the last few years.【解析】本題考查的重點是

8、【解析】本題考查的重點是“關注關注”這一詞組這一詞組,根據(jù)時間狀語根據(jù)時間狀語in the last few years可知為現(xiàn)在完成時??芍獮楝F(xiàn)在完成時。3我們應該想出一些新方法來節(jié)約能源。我們應該想出一些新方法來節(jié)約能源。Some new ways should _to save energy by us.【解析】本題考查的重點是【解析】本題考查的重點是“想出想出”這一詞組,這一詞組,come up with/think of/think up均可。主語為均可。主語為some new ways可判斷用被動語可判斷用被動語態(tài)。態(tài)。 has_paid_more_attention_tobe_c

9、ome_up_with/be_thought_of/be_thought_up4我十分期盼到巴西去觀看世界杯。我十分期盼到巴西去觀看世界杯。Im really _the World Cup in Brazil.【解析】本題考查的重點是【解析】本題考查的重點是“盼望盼望”這一詞組這一詞組,look forward to doing意為意為“盼望做某事盼望做某事”。5很多北京人過去常常開車上班很多北京人過去常常開車上班,但是現(xiàn)在他們習慣了乘坐但是現(xiàn)在他們習慣了乘坐地鐵。地鐵。Many people in Beijing used to drive to work,but now they _the

10、 subway.【解析】本題考查的重點是【解析】本題考查的重點是“習慣習慣”這一詞組這一詞組,即即get be used to doing。looking_forward_to_watchingget/are_used_to_taking/have_been_used_to_taking6使我們驚訝的是使我們驚訝的是,他在學習中取得了很大的進步。他在學習中取得了很大的進步。To_our_surprise,he_(has)_made_great_progress_in_(his)_study/studying/learning.【解析】本題考查的重點是【解析】本題考查的重點是“使使驚訝的是驚訝的

11、是”和和“在在方方面取得進步面取得進步”。7老師經(jīng)常鼓勵我們多看書。老師經(jīng)常鼓勵我們多看書。Teachers_often_encourage_us_to_read_more/many/a_lot_of_books./Teachers_often_encourage_us_to_read_more/much/a_lot.【解析】本題考查的重點是【解析】本題考查的重點是“鼓勵鼓勵”的用法:的用法:encourage sb. to do sth.。8我希望全世界的人們遠離饑餓。我希望全世界的人們遠離饑餓。I_hope_(that)_people_all_(over)_the_world/in_the

12、_world/around_the_world_stay/keep_away_from_hunger.【解析】本題考查的重點是【解析】本題考查的重點是“遠離遠離”這一詞組。這一詞組。B)閱讀下面短文閱讀下面短文,將短文中畫線部分的句子翻譯成漢語。將短文中畫線部分的句子翻譯成漢語。For many people,sitting in front of TV and watching Xinwen Lianbo at 7 pm every day is already part of their lives.Xinwen Lianbo was first broadcasted in 1978.9

13、.Its_one_of_the_countrys_bestwatched_news_shows.But many people think its too serious and dull.10.People_care_about_things_that_happen_around_them.Reporting more news about peoples livelihood would be major progress for Xinwen Lianbo.9_【解析】本題考查的重點是【解析】本題考查的重點是bestwatched的譯法的譯法,可翻譯為可翻譯為“最好看最好看/收視率最高收視率最高/最受關注的最受關注的”。10_【解析】本題考查的重點是【解析】本題考查的重點是care about的譯法的譯法,可翻譯為可翻譯為“關關注注,關心關心”。它它(新聞聯(lián)播新聞聯(lián)播)是我國是我國/國內最好看國內最好看/收視率最高收視率最高/最受關注的新聞最受關注的新聞節(jié)目之一。節(jié)目之一。人們關注人們關注/關心發(fā)生在他們周圍的事。關心發(fā)生在他們周圍的事。

展開閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號:ICP2024067431-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務平臺,本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對上載內容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內容侵犯了您的版權或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!