江西省尋烏縣中考語文 翻譯句子復習課件

上傳人:沈*** 文檔編號:75847307 上傳時間:2022-04-16 格式:PPT 頁數(shù):31 大小:611.52KB
收藏 版權申訴 舉報 下載
江西省尋烏縣中考語文 翻譯句子復習課件_第1頁
第1頁 / 共31頁
江西省尋烏縣中考語文 翻譯句子復習課件_第2頁
第2頁 / 共31頁
江西省尋烏縣中考語文 翻譯句子復習課件_第3頁
第3頁 / 共31頁

下載文檔到電腦,查找使用更方便

10 積分

下載資源

還剩頁未讀,繼續(xù)閱讀

資源描述:

《江西省尋烏縣中考語文 翻譯句子復習課件》由會員分享,可在線閱讀,更多相關《江西省尋烏縣中考語文 翻譯句子復習課件(31頁珍藏版)》請在裝配圖網上搜索。

1、復習試題研究P70:常見文言指代古今對比表一、定向導學一、定向導學文言句子翻譯文言句子翻譯一、一、考試說明考試說明的文言文閱讀具體能力要求的文言文閱讀具體能力要求、理解常見實詞在文中的含義、理解常見實詞在文中的含義、了解常見文言虛詞在文中的用法、了解常見文言虛詞在文中的用法、理解并翻譯文中的句子、理解并翻譯文中的句子、篩選文中的信息、篩選文中的信息、歸納內容要點,概括中心意思、歸納內容要點,概括中心意思、分析概括作者在文中的觀點態(tài)度、分析概括作者在文中的觀點態(tài)度1、翻譯原則:信、達、翻譯原則:信、達、 雅雅 2、翻譯方式:直譯為主,字字落實、翻譯方式:直譯為主,字字落實 意譯為輔,文從字順意譯

2、為輔,文從字順二、合作探究二、合作探究考點解析:考點解析: 命題人常選擇那些帶有重要的語法現(xiàn)象命題人常選擇那些帶有重要的語法現(xiàn)象的文言語句來讓考生翻譯,同時也將其列為的文言語句來讓考生翻譯,同時也將其列為高考閱卷的采分點。高考閱卷的采分點。語法現(xiàn)象:語法現(xiàn)象:1. 1.積累性的積累性的實詞:實詞:重要實詞、通假字、偏義復詞重要實詞、通假字、偏義復詞 一詞多義、古今異義詞一詞多義、古今異義詞虛詞:虛詞:重要虛詞、固定結構重要虛詞、固定結構2.2.規(guī)律性的規(guī)律性的:詞類活用、各類句式詞類活用、各類句式二、合作探究翻譯的程序翻譯的程序 、先、先讀懂原文讀懂原文的大意,在此基礎上結合的大意,在此基礎上

3、結合上下文翻譯句子。上下文翻譯句子。、分析原文、分析原文句式句式的特點。的特點。、進行初步的、進行初步的字字落實字字落實的翻譯,特別注的翻譯,特別注意一些容易理解錯的字和關鍵的字的翻譯。意一些容易理解錯的字和關鍵的字的翻譯。、對文句中一些、對文句中一些特殊情況特殊情況(如各種修辭、如各種修辭、文化常識、專有名詞、習慣用語文化常識、專有名詞、習慣用語)的處理。的處理。、按照、按照現(xiàn)代漢語的規(guī)范現(xiàn)代漢語的規(guī)范,將文言句子準,將文言句子準確表達出來。確表達出來。 6、查對字詞的落實,謄寫到答案卷上。查對字詞的落實,謄寫到答案卷上。增補法增補法補充省略補充省略 句中一些省略的成分,代詞指代的內容等,有

4、句中一些省略的成分,代詞指代的內容等,有時需要補出。時需要補出。三、精講點撥省略句中應補充的主語、謂語、賓語和介詞。省略句中應補充的主語、謂語、賓語和介詞。 例:曰:例:曰:“獨樂樂,與人樂樂,孰樂?獨樂樂,與人樂樂,孰樂?”曰曰:“不若與人。不若與人?!鼻f暴見孟子莊暴見孟子 譯文:譯文:(孟子)(孟子)問:問:“一個人欣賞音一個人欣賞音樂快樂,和別人一起欣賞音樂也快樂樂快樂,和別人一起欣賞音樂也快樂,哪一種更快樂呢?,哪一種更快樂呢?”(齊宣王)回(齊宣王)回答說:答說:“不如同別人(不如同別人(一起欣賞音樂一起欣賞音樂快樂)快樂)?!睌?shù)詞后面增加量詞數(shù)詞后面增加量詞 例:軒凡例:軒凡四四遭

5、火,得不焚,殆有神護遭火,得不焚,殆有神護者。者。項脊軒志項脊軒志譯文:項脊軒總共譯文:項脊軒總共四次四次遭到火災,能夠不焚毀,遭到火災,能夠不焚毀,大概是有神靈保護的原大概是有神靈保護的原因吧。因吧。補充行文省略的內容。補充行文省略的內容。 例:然力足以至焉,于人為可譏,例:然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔。而在己為有悔。游褒禪山記游褒禪山記 譯文:然而體力足以達到譯文:然而體力足以達到(卻(卻沒達到),沒達到),在別人看來是可笑在別人看來是可笑的,在自己看來也是悔恨的。的,在自己看來也是悔恨的。調整法調整法調整語序調整語序一些文言句式的詞序,有時必須改變。一些文言句式的詞序,有時必須

6、改變。主謂倒主謂倒裝,賓語前置,定語后置,介詞結構后置裝,賓語前置,定語后置,介詞結構后置等,等,譯時需顛倒過來。譯時需顛倒過來。 刪減法刪減法刪掉襯詞刪掉襯詞句首發(fā)語詞、陪襯語素、結構助詞句首發(fā)語詞、陪襯語素、結構助詞、個別只起、個別只起語法作用的語法作用的連詞連詞。替換法替換法換成今語換成今語主要是文言主要是文言單音詞單音詞換為現(xiàn)代漢語換為現(xiàn)代漢語雙音詞或多音節(jié)雙音詞或多音節(jié)詞。詞。一些一些古今同形異義詞、通假字古今同形異義詞、通假字,替換成現(xiàn)代,替換成現(xiàn)代漢語與之相應的詞語。漢語與之相應的詞語。 3 3、刪。、刪。刪除沒有實在意義的語氣詞、刪除沒有實在意義的語氣詞、陪襯語素、結構助詞、只

7、起語法作用陪襯語素、結構助詞、只起語法作用的連詞。的連詞。例:晝夜勤例:晝夜勤作作息息。例:宮中之事,例:宮中之事,事事無大小。無大小。例:再拜獻大將軍例:再拜獻大將軍足下足下。例:戰(zhàn)于長勺,公將鼓例:戰(zhàn)于長勺,公將鼓之之。例:師例:師者者,所以傳道受業(yè)解惑,所以傳道受業(yè)解惑也也。三、精講點撥 補出原文中被省略而現(xiàn)代漢語又不能省補出原文中被省略而現(xiàn)代漢語又不能省略的部分。如果不補,譯文就不符合現(xiàn)代漢略的部分。如果不補,譯文就不符合現(xiàn)代漢語規(guī)范,不能準確表達原文意思。語規(guī)范,不能準確表達原文意思。例:一鼓作氣,再而衰,三而竭。例:一鼓作氣,再而衰,三而竭。(第)一(次)擊鼓,(士兵們)鼓足了勇氣

8、,(第)一(次)擊鼓,(士兵們)鼓足了勇氣,(第)二(次)擊鼓,(士兵們的勇氣)就衰減了,(第)二(次)擊鼓,(士兵們的勇氣)就衰減了,(等到)(第)三(次)擊鼓,(士兵們的勇氣)(等到)(第)三(次)擊鼓,(士兵們的勇氣) 就竭盡了。就竭盡了。4 4、補補三、精講點撥 5 5、調調 調整語序。文言文中一些特殊句調整語序。文言文中一些特殊句式式: :如賓語前置、定語后置、狀語后置、主謂如賓語前置、定語后置、狀語后置、主謂倒裝等。要按照現(xiàn)代漢語的語法規(guī)范調整語倒裝等。要按照現(xiàn)代漢語的語法規(guī)范調整語序,使譯文準確暢達。序,使譯文準確暢達。2 2、計未定,求人可使報秦者,未得。、計未定,求人可使報秦

9、者,未得。主意未能定下來,想找主意未能定下來,想找一個可以出使回復一個可以出使回復秦國的人秦國的人,未能找到。,未能找到。1 1、“古之人不余欺也!古之人不余欺也!”古之人古之人不欺余不欺余也!也!三、精講點撥另外有些不調整就難以理解的句子例:互文、另外有些不調整就難以理解的句子例:互文、合說分譯。合說分譯。例:例:1、不以物喜,不以己悲。、不以物喜,不以己悲。不因為外物(的好壞),自己(的得失)不因為外物(的好壞),自己(的得失)而(感到)喜悅或悲傷。而(感到)喜悅或悲傷。2、自非亭午時分,不見曦月。、自非亭午時分,不見曦月。如果不是正午,就看不到太陽,如果不是正午,就看不到太陽,如果不是半

10、夜,就看不到月亮。如果不是半夜,就看不到月亮。三、精講點撥總結文言文翻譯十點失誤為:1.不需翻譯的強行翻譯不需翻譯的強行翻譯2.以今義當古義以今義當古義 3.該譯的詞沒有譯出來該譯的詞沒有譯出來 4.詞語翻譯得不恰當詞語翻譯得不恰當 5.該刪除的詞語仍然保該刪除的詞語仍然保留留 6.省略成分沒有譯出。省略成分沒有譯出。 7. 該增添的內容沒有增添該增添的內容沒有增添 8.無中生有地增添內容無中生有地增添內容 9.應當譯出的意思卻遺漏應當譯出的意思卻遺漏了了 10.譯句不符合現(xiàn)代漢語譯句不符合現(xiàn)代漢語語法規(guī)則語法規(guī)則 文言難句文言難句的翻譯的翻譯文言翻譯文言翻譯的方法的方法文言翻譯文言翻譯的原則

11、的原則翻譯指導翻譯指導文言翻譯文言翻譯的種類的種類三、精講點撥三、精講點撥文言翻譯文言翻譯的原則的原則 翻譯文言文的三個基本翻譯文言文的三個基本原則是原則是“信信”、“達達”、“雅雅”。信:信:達:達:雅:雅: 忠實于原文忠實于原文的內容和每個句子的含義,用現(xiàn)代漢語字的內容和每個句子的含義,用現(xiàn)代漢語字字落實、句句落實直譯出來。不可隨意地增減內容。字落實、句句落實直譯出來。不可隨意地增減內容。 翻譯出的現(xiàn)代文要翻譯出的現(xiàn)代文要通順明白通順明白 ,表意要明確,表意要明確 ,語言,語言要通暢要通暢 ,語氣不走樣。,語氣不走樣。 規(guī)范,典雅,得體規(guī)范,典雅,得體。用簡明、優(yōu)美、富有文采的現(xiàn)代。用簡明

12、、優(yōu)美、富有文采的現(xiàn)代漢語把原文的內容、形式以及風格準確地表達出來。這漢語把原文的內容、形式以及風格準確地表達出來。這一點是翻譯的最高要求,對中學生來說是很困難的。因一點是翻譯的最高要求,對中學生來說是很困難的。因此,中學生能做到此,中學生能做到“信信”、“達達”就可以了。就可以了。 要做到要做到“信信”、“達達”,就必須按照古代漢語中實詞、,就必須按照古代漢語中實詞、虛詞及特殊句式的使用特點一一對應地直譯,必須增減的內容虛詞及特殊句式的使用特點一一對應地直譯,必須增減的內容方可增減。方可增減。文言翻譯文言翻譯的種類的種類 文言文的翻譯有文言文的翻譯有直直譯譯和和意譯意譯兩種。兩種。 所謂直譯

13、,是指用現(xiàn)代漢語的詞對原文進行逐字所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。要求原文字字在譯文中有著落,譯文字字在原文中要求原文字字在譯文中有著落,譯文字字在原文中有根據。有根據。句式特點、風格力求和原文一致。直譯的句式特點、風格力求和原文一致。直譯的好處是字字落實;不足之處是有時譯句文意難懂,好處是字字落實;不足之處是有時譯句文意難懂,語句也不夠通順。語句也不夠通順。直直譯:譯:意意譯:譯: 所謂意譯,是指根據語句的意思進行翻譯,做到所謂意譯,是指根據語句的意思進行翻譯,做到盡量符合原文的意思,語句盡

14、可能照顧原文詞義。盡量符合原文的意思,語句盡可能照顧原文詞義。意意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語言的表達習慣,比較通順、流暢、好懂。文符合現(xiàn)代語言的表達習慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時原文不能字字落實。其不足之處是有時原文不能字字落實。文言翻譯文言翻譯的種類的種類 文言文的翻譯有文言文的翻譯有直譯直譯和和意譯意譯兩種。兩種。 從中考的特點與考查所要達到的目的出發(fā),文言文從中考的特點與考查所要達到的目的出發(fā),文言文的翻譯

15、應當采用以直譯為主的方式的翻譯應當采用以直譯為主的方式 ,意譯只能是一,意譯只能是一種輔助的手段。直譯不便表達意思時再采用意譯種輔助的手段。直譯不便表達意思時再采用意譯。例:例:原文:原文:項王、項伯東向坐;亞父南向坐,項王、項伯東向坐;亞父南向坐,亞父者,范亞父者,范 增也;沛公北向坐;張良西向侍。增也;沛公北向坐;張良西向侍。 直譯:直譯:項王、項伯項王、項伯面向東坐著面向東坐著;亞父;亞父面向南坐面向南坐著著,亞父是范增;沛公亞父是范增;沛公面向北坐著面向北坐著;張良;張良面向西面向西侍坐侍坐。 意譯:意譯:項王、項伯項王、項伯坐在西面坐在西面;亞父;亞父坐在北面坐在北面,亞父就是范增;

16、沛公亞父就是范增;沛公坐在南面坐在南面;張良;張良陪同坐在東面陪同坐在東面。 1 1、直譯為主,字字落實。、直譯為主,字字落實。2 2、意譯為輔,文從句順。、意譯為輔,文從句順。三、精講點撥三、精講點撥1 1、保、保留留法法 2 2、選選譯法譯法 3 3、替、替換換法法 4 4、增、增補補法法 5 5、調調整法整法 6 6、刪刪減法減法三、精講點撥三、精講點撥保留法保留法保留不譯保留不譯 古今意義相同的詞,古今意義相同的詞,人名、地名、國名、年號、人名、地名、國名、年號、朝代、官職、典章制度、物品名稱、度量衡朝代、官職、典章制度、物品名稱、度量衡等。等。選譯法選譯法選用翻譯選用翻譯多義詞要根據

17、文意選用恰當?shù)牧x項翻譯多義詞要根據文意選用恰當?shù)牧x項翻譯四、達標檢測四、達標檢測翻譯下列句子,注意翻譯下列句子,注意藍色字藍色字的翻譯方法。的翻譯方法。1 1、慶歷四年慶歷四年春,春,藤子京藤子京謫守謫守巴陵郡巴陵郡。慶歷四年慶歷四年的春天,的春天,藤子京藤子京被貶官到被貶官到巴陵郡巴陵郡做太守。做太守。2 2、越王勾踐越王勾踐棲于棲于會稽會稽之上。之上。越王勾踐越王勾踐駐守在駐守在會稽會稽山上。山上。保留法保留法2 2、臣以為布衣之、臣以為布衣之交尚交尚不不相欺相欺,況況大國乎?大國乎?我認為平民之間的我認為平民之間的交往尚且交往尚且不不互相欺騙互相欺騙,何況何況是大國之間的交往呢?是大國之間的交往呢?選譯法選譯法五、總結提升五、總結提升 世上最快樂的事是什么?是盡自己的全力做事不管成功與否,它都值得回味因為有一張叫“用心”的保鮮膜在幫它哦

展開閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關于我們 - 網站聲明 - 網站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網版權所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號:ICP2024067431-1 川公網安備51140202000466號


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務平臺,本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對上載內容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內容侵犯了您的版權或隱私,請立即通知裝配圖網,我們立即給予刪除!