中國(guó)女性在社會(huì)上的地位

上傳人:dus****log 文檔編號(hào):86350280 上傳時(shí)間:2022-05-07 格式:DOC 頁(yè)數(shù):5 大?。?1KB
收藏 版權(quán)申訴 舉報(bào) 下載
中國(guó)女性在社會(huì)上的地位_第1頁(yè)
第1頁(yè) / 共5頁(yè)
中國(guó)女性在社會(huì)上的地位_第2頁(yè)
第2頁(yè) / 共5頁(yè)
中國(guó)女性在社會(huì)上的地位_第3頁(yè)
第3頁(yè) / 共5頁(yè)

下載文檔到電腦,查找使用更方便

5 積分

下載資源

還剩頁(yè)未讀,繼續(xù)閱讀

資源描述:

《中國(guó)女性在社會(huì)上的地位》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《中國(guó)女性在社會(huì)上的地位(5頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。

1、中國(guó)女性在社會(huì)上的地位(women's role in society of china) Referring to women’s role in society of china, the first word coming to my mind is “change”. especially in 20th century, women’s role has changed dramatically in terms of both status and variety. in the old society of china, women, in general, were inf

2、erior to men. women were to remain ignorant and to obey--first, their fathers; after marriage, their husbands; during widowhood , their sons. the major role of women, considered the private property of men, was to please their husbands and to bear children. symbolic of women's subservience was the p

3、ractice of binding women's feet which lasted nearly 1,000 years. www? as time goes on, the society is developing constantly in all fields. women's role in society of china has been undergoing great changes. to sum up the situation, women become more independent. they have the right to receive educa

4、tion and go to the job markets to find jobs. from working as nurses and teachers to working as doctors, engineers and managers, women are no longer confined to work in certain fields. they even surpass men in some jobs which used to be occupied by men. with women’s abilities being recognized, they a

5、re receiving more and more respect from the society. still, there exist some problems. especially in some rural areas, women are still in a lower position. they have to obey their husbands and are almost illiterate. therefore, women still have a long way to go towards a completely equal society. a

6、ll in all, women’s role in society of china is being made various and significant , which is certainly the trend of the whole world’s development. 提問(wèn)者評(píng)價(jià) 謝謝! 您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 雙語(yǔ)閱讀 > 雙語(yǔ)資訊 > 關(guān)注社會(huì) > 正文 關(guān)注社會(huì):中國(guó)女性地位再次提高 時(shí)間:2012-03-09 10:57:19 來(lái)源: 編輯:Jasmine ? 英語(yǔ)很爛,元芳你怎么看? | 可可微信 Women in China have bee

7、n enjoying increasing independence and respect in the economic andpolitical arenas as well as their family households, Xinhua reported. 據(jù)新華社報(bào)道,中國(guó)婦女在經(jīng)濟(jì)生活、政治生活、以及家庭生活中越來(lái)越有獨(dú)立性,也愈加受到尊重。 China had about 137 million female workers by October 2010, accounting for 42.6 percent ofthe country's workforce. T

8、his compared to just 610,000 female workers, or 7.5 percent, in1949 when the People's Republic of China was founded. 2010年10月,中國(guó)女職工達(dá)1.37億,占總職工數(shù)的42.6%。而1949年中華人民共和國(guó)成立時(shí),女職工僅有61萬(wàn),是總職工數(shù)的7.5%。 Meanwhile, women have started to outshine their male counterparts in journalism, teaching,healthcare and the p

9、olice force. 如今,很多女性在新聞、教育、醫(yī)療、警察機(jī)關(guān)等領(lǐng)域比男同事做的還要好。 Furthermore, in a move to encourage women in rural regions to participate in politics, femaleofficials were elected into all village committees in Shandong, Zhejiang, Anhui, Hunan andGuangdong provinces, all of which completed leadership reshufflings

10、 in 2011. 在鼓勵(lì)農(nóng)村婦女參政的活動(dòng)中,2011年完成領(lǐng)導(dǎo)換屆的山東、浙江、安徽、湖南、廣東五省的所有村委會(huì)均有婦女入選。 The relatively small number of female politicians in China is a topic of criticism by Western media.However, the ratio of female lawmakers on the national stage stands at 22 percent, comparedwith only 17 percent in the U.S. 中國(guó)的女政治家

11、相對(duì)較少,這一直遭到西方媒體的非議。但是中國(guó)全國(guó)人大女代表的比例為22%,美國(guó)女性立法者的比例也才僅有17%。 In addition to entering the political arena, Chinese women are also amassing personalfortunes . 除了參政,中國(guó)婦女還忙于累積個(gè)人財(cái)富。 China now has more self-made female billionaires than any other country in the world, and manyof these women entrepreneurs ha

12、ve rags-to-riches stories that have inspired others to followsuit 據(jù)了解,中國(guó)白手起家的女性億萬(wàn)富翁數(shù)量比其它任何國(guó)家都多,她們由窮至富的故事也激勵(lì)了很多人。 重點(diǎn)單詞 查看全部解釋 rural ['ru:r?l] 想一想再看 聯(lián)想記憶 independence [.indi'pend?ns] 想一想再看 participate [pɑ:'tisipeit] 想一想再看 聯(lián)想記憶 addition [?'di??n] 想一想再看 聯(lián)想

13、記憶 inspired [in'spai?d] 想一想再看 聯(lián)想記憶 encourage [in'k?rid?] 想一想再看 聯(lián)想記憶 arena [?'ri:n?] 想一想再看 聯(lián)想記憶 中國(guó)女性地位真的提高了嗎? Women Gain Ground in China. Or Do They? On this year's Women's Day, a host of Chinese media outletsare trumpeting a new study that finds China*s businesses r

14、ankthe highest in the world for employing women in seniormanagement roles. 今年的“三八”婦女節(jié),多家中國(guó)媒體機(jī)構(gòu)競(jìng)相報(bào)道了一項(xiàng)新的研究。該研究發(fā)現(xiàn),中國(guó)企業(yè)女性高管的比例在全球排在首位。 The proportion of women in senior management in China has climbed to 51% this year, up from25% in 2012 and outpacing the global average of 21%, according to the study

15、, produced by theBeijing arm of accounting firm Grant Thornton. In a survey of 200 businesses in China, 94% ofthem employed women in senior roles, the study said. 據(jù)上述研究顯示,中國(guó)女性高管的比例今年上升至51%,較2012年的25%大幅提高,超過(guò)了全球平均21%的比例。據(jù)這項(xiàng)由致同會(huì)計(jì)師事務(wù)所(Grant Thornton)北京成員所進(jìn)行的研究顯示,在對(duì)中國(guó)200家企業(yè)進(jìn)行調(diào)查后發(fā)現(xiàn),有94%的企業(yè)雇傭女性擔(dān)任高級(jí)職位。 Th

16、e survey's findings would seem to represent great news for women in a country with a longhistory of entrenched patriarchy except they conflict significantly with other studies that showChinese women have actually been losing ground in the labor force, politics and society. 在中國(guó)這個(gè)父權(quán)制根深蒂固、歷史漫長(zhǎng)的國(guó)家,上述調(diào)查

17、的結(jié)果對(duì)女性似乎是一個(gè)重大的好消息,但這一結(jié)果與其他研究明顯存在矛盾。其他研究顯示,中國(guó)女性在勞動(dòng)人口中所占的比例、在政界和社會(huì)上的地位實(shí)際上一直在下降。 One recent study by National University of Singapore's Lee Kuan Yew School of Public Policy andthe New York-based Asia Society, for every five Chinese men who rises to a senior position in theworkplace only one woman achi

18、eves the same level of advancement. The ratio is even morelopsided inside the Communist Party: In the party*s Central Committee, where major policydecisions are discussed, only 10 of the 205 members are women, and no woman has ever held aspot on the Politburo Standing Committee, the party's top deci

19、sion-making body. 新加坡國(guó)立大學(xué)(National University of Singapore)李光耀公共政策學(xué)院和紐約亞洲協(xié)會(huì)(AsiaSociety)最近進(jìn)行的一項(xiàng)研究顯示,中國(guó)職場(chǎng)上擔(dān)任高管的男性和女性比例為五比一。在中共內(nèi)部男女高層官員的比例更加失衡:在討論主要政策決策的中共中央委員會(huì)內(nèi),205名委員中只有10位是女性,而中共最高決策機(jī)構(gòu)中共中央政治局常委會(huì)從未有過(guò)女常委。 Things are slightly better in the country's rubber-stamp parliament, the National People’sCong

20、ress, where 23% of the 2,987 delegates are female. 中國(guó)橡皮圖章議會(huì)全國(guó)人大中的情況要略好一些。全國(guó)人大2,987名代表中,有23%是女性。 In the World Economic Forum's gender equality index, an annual ranking of countries by theirability to develop, retain and attract female talent, China's ranking declined to 69th last year, downfrom 57t

21、h in 2008. 在世界經(jīng)濟(jì)論壇(World Economic Forum)的性別平等指數(shù)中,去年中國(guó)的排名從2008年的57位跌至69位。該指數(shù)是根據(jù)各國(guó)發(fā)展、留住及吸引女性人才的能力進(jìn)行的一項(xiàng)年度排名。 State-controlled media and economic restructuring have actually added pressure for women tosettle down at home, said Leta Hong Fincher, a doctoral candidate at TsinghuaUniversity in Beijingwho

22、 studies gender and wealth equality in China. She cites the legacy of the restructuring ofChina’s massive state-owned companies in previous decades, which that led to millions of jobcuts that took a hefty toll on employed women. 位于北京的清華大學(xué)博士候選人洪理達(dá)(Leta Hong Fincher)說(shuō),政府控制的媒體和經(jīng)濟(jì)改革實(shí)際上增大了女性的壓力,迫使她們安于家中

23、。洪理達(dá)主要研究中國(guó)的性別及財(cái)富平等問(wèn)題。她說(shuō)原因是幾十年前中國(guó)龐大的國(guó)有企業(yè)的重組留下的后遺癥。當(dāng)時(shí)的國(guó)有企業(yè)重組導(dǎo)致數(shù)百萬(wàn)個(gè)就業(yè)崗位被裁減,給職場(chǎng)女性帶來(lái)了重創(chuàng)。 In a 2010 survey of women's social status in China by the All-China Women’s Federation, theChinese government's women's advocacy organization, 61.6% of men and 54.6% of women saidthat men belong in public life and women belong at home,§ an increase of 7.7 and 4.4 percentagepoints respectively from 2000. 中華全國(guó)婦女聯(lián)合會(huì)(簡(jiǎn)稱(chēng):全國(guó)婦聯(lián))2010年對(duì)中國(guó)女性社會(huì)地位的一項(xiàng)調(diào)查顯示,有61.6%的男性和54.6%的女性說(shuō)男主外女主內(nèi),較2000年的比例分別上升了7.7和4.4個(gè)百分點(diǎn)。全國(guó)婦聯(lián)是隸屬于中國(guó)政府的女性維權(quán)組織。 (來(lái)源:WSJ) conflict ['k?nflikt] legacy ['leg?si ratio ['rei?i?u]

展開(kāi)閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

相關(guān)資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號(hào):ICP2024067431號(hào)-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號(hào)


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺(tái),本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請(qǐng)立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!