理工論文寫在中國科學(xué)院理論物理研究所建所30周年之際
寫在中國科學(xué)院理論物理研究所建所周年之際 寫在中國科學(xué)院理論物理研究所建所周年之際是小柯論文網(wǎng)通過網(wǎng)絡(luò)搜集,并由本站工作人員整理后發(fā)布的,寫在中國科學(xué)院理論物理研究所建所周年之際是篇質(zhì)量較高的學(xué)術(shù)論文,供本站訪問者學(xué)習(xí)和學(xué)術(shù)交流參考之用,不可用于其他商業(yè)目的,寫在中國科學(xué)院理論物理研究所建所周年之際的論文版權(quán)歸原作者所有,因網(wǎng)絡(luò)整理,有些文章作者不詳,敬請諒解,如需轉(zhuǎn)摘,請注明出處小柯論文網(wǎng),如果此論文無法滿足您的論文要求,您可以申請本站幫您代寫論文,以下是正文。 2008年6月9日,將是一個充滿希望和活力的時刻,在這美好的一天,中國科學(xué)院理論物理研究所將迎來30華誕.1978年6月9日,經(jīng)時任國務(wù)院副總理的鄧小平同志批準(zhǔn),中國科學(xué)院正式發(fā)出“關(guān)于建立理論物理研究所的通知”.從此,伴隨著科學(xué)春天的到來和中國改革開放的步伐,我國理論物理學(xué)界的夢想終于實現(xiàn)了,一個新穎的理論物理研究所在中國科學(xué)院誕生了!今年,它將迎來以“開放、流動、競爭、聯(lián)合”為辦所方針的30周年.回顧這30年的艱辛歷程,大家不會忘記,中國科學(xué)院理論物理研究所曾在中關(guān)村簡陋的平房小院開始艱苦創(chuàng)業(yè).今非昔比,理論物理研究所已建成為一個具有國際競爭力的研究所.中國科學(xué)院理論物理研究所經(jīng)歷的30年風(fēng)雨和發(fā)生的巨大變化,也將成為我國改革開放30年的一個見證,它既凝聚著黨和國家及各界領(lǐng)導(dǎo)的親切關(guān)懷,又凝聚著我國老一輩科學(xué)家和海內(nèi)外同行的大力支持,也凝聚著在理論物理研究所學(xué)習(xí)和工作過的所友們的協(xié)力創(chuàng)新,更凝聚著理論物理研究所幾代科學(xué)家和全體人員的辛勤拼搏.在此,我們衷心地向關(guān)心和支持理論物理研究所發(fā)展的領(lǐng)導(dǎo)、同事和朋友們致以誠摯的問候和崇高的敬意,并熱誠地邀請大家在中國科學(xué)院理論物理研究所所慶之際,共同慶祝和分享這一難忘而美好的時刻.人們常說,三十而立,邁入而立之年的中國科學(xué)院理論物理研究所將秉承老一輩科學(xué)家的優(yōu)良傳統(tǒng),面對挑戰(zhàn),迎接新的更大發(fā)展.今天,理論物理研究所將以“開放、交融、求真、創(chuàng)新“的辦所理念,始終保持對國內(nèi)外開放,創(chuàng)造學(xué)科交叉融合,各地來所研究人員相互交流、關(guān)系融洽的環(huán)境,達(dá)到追求真理,實現(xiàn)持續(xù)創(chuàng)新的目的,并不斷營造”自由、寬松、爭論、合作“的學(xué)術(shù)氛圍,形成“團(tuán)結(jié)、和諧、協(xié)力、發(fā)展”的創(chuàng)新文化.新成立的中國科學(xué)院卡弗里理論物理研究所,為我國理論物理學(xué)界提供了一個開放的國際合作交流環(huán)境,將進(jìn)一步加強(qiáng)和拓展理論物理研究所作為開放所的開放力度和范圍.繼續(xù)與國內(nèi)外理論物理學(xué)工作者緊密聯(lián)合,把理論物理研究所辦成從事理論物理最基本核心問題研究,不斷為國家輸送優(yōu)秀人才、注重交叉學(xué)科理論發(fā)展的“基礎(chǔ)研究中心、人才培養(yǎng)基地、學(xué)術(shù)交流平臺”,成為具有國際一流水平的理論物理中心.理論物理研究所迎來了三十而立的大好機(jī)遇,同時也面臨著巨大的挑戰(zhàn),當(dāng)然這個挑戰(zhàn)應(yīng)該說是由理論物理的發(fā)展所帶來的,我們應(yīng)該視這個挑戰(zhàn)為動力,在繼承和發(fā)揚(yáng)老一輩開創(chuàng)理論物理事業(yè)和創(chuàng)立理論物理研究所的基礎(chǔ)上,抓住這個機(jī)遇,把理論物理所建設(shè)成為中國理論物理研究的中心,國際交流合作的平臺,培養(yǎng)青年人才的基地,真正符合建所時期預(yù)定的目標(biāo).我們真誠希望繼續(xù)得到各界領(lǐng)導(dǎo)和海內(nèi)外同行專家的鼎力支持,也希望得到海內(nèi)外所友們和朋友們的熱忱幫助.中國科學(xué)院理論物理研究所將繼續(xù)朝著改革開放的目標(biāo),協(xié)力發(fā)展,不斷創(chuàng)新.讓我們一起迎著2008年的盛事朝陽,共同譜寫中國科學(xué)院理論物理研究所新的篇章!其他參考文獻(xiàn)Baker, Sheridan. The Practical Stylist. 6th ed. New York: Harper & Row, 1985.Flesch, Rudolf. The Art of Plain Talk. New York: Harper & Brothers, 1946.Gowers, Ernest. The Complete Plain Words. London: Penguin Books, 1987.Snell-Hornby, Mary. Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam: John Benjamins, 1987.Hu, Zhuanglin. 胡壯麟, 語言學(xué)教程 M. 北京: 北京大學(xué)出版社, 2006.Jespersen, Otto. The Philosophy of Grammar. London: Routledge, 1951.Leech, Geoffrey, and Jan Svartvik. A Communicative Grammar of English. London: Longman, 1974.Li, Qingxue, and Peng Jianwu. 李慶學(xué)、彭建武, 英漢翻譯理論與技巧 M. 北京: 北京航空航天大學(xué)出版社, 2009.Lian, Shuneng. 連淑能, 英漢對比研究 M. 北京: 高等教育出版社, 1993.Ma, Huijuan, and Miao Ju. 馬會娟、苗菊, 當(dāng)代西方翻譯理論選讀 M. 北京: 外語教學(xué)與研究出版社, 2009.Newmark, Peter. Approaches to Translation. London: Pergmon P, 1981.Quirk, Randolph, et al. A Grammar of Contemporary English. London: Longman, 1973.Wang, Li. 王力, 中國語法理論 M. 濟(jì)南: 山東教育出版社, 1984.Xu, Jianping. 許建平, 英漢互譯實踐與技巧 M. 北京: 清華大學(xué)出版社, 2003.Yan, Qigang. 嚴(yán)啟剛, 英語翻譯教程 M. 天津: 南開大學(xué)出版社, 2001.Zandvoort, R. W. A Handbook of English Grammar. London: Longmans, 1957.Zhong, Shukong. 鐘述孔, 英漢翻譯手冊 M. 北京: 商務(wù)印書館, 1983.Zhou, Zhipei. 周志培, 漢英對比與翻譯中的轉(zhuǎn)換 M. 上海: 華東理工大學(xué)出版社, 2003.