歡迎來到裝配圖網(wǎng)! | 幫助中心 裝配圖網(wǎng)zhuangpeitu.com!
裝配圖網(wǎng)
ImageVerifierCode 換一換
首頁 裝配圖網(wǎng) > 資源分類 > PPT文檔下載  

高考語文復習 理解并翻譯文中的句子課件 新課標

  • 資源ID:65803481       資源大?。?span id="niuzgsx" class="font-tahoma">386.50KB        全文頁數(shù):24頁
  • 資源格式: PPT        下載積分:10積分
快捷下載 游客一鍵下載
會員登錄下載
微信登錄下載
三方登錄下載: 微信開放平臺登錄 支付寶登錄   QQ登錄   微博登錄  
二維碼
微信掃一掃登錄
下載資源需要10積分
郵箱/手機:
溫馨提示:
用戶名和密碼都是您填寫的郵箱或者手機號,方便查詢和重復下載(系統(tǒng)自動生成)
支付方式: 支付寶    微信支付   
驗證碼:   換一換

 
賬號:
密碼:
驗證碼:   換一換
  忘記密碼?
    
友情提示
2、PDF文件下載后,可能會被瀏覽器默認打開,此種情況可以點擊瀏覽器菜單,保存網(wǎng)頁到桌面,就可以正常下載了。
3、本站不支持迅雷下載,請使用電腦自帶的IE瀏覽器,或者360瀏覽器、谷歌瀏覽器下載即可。
4、本站資源下載后的文檔和圖紙-無水印,預覽文檔經(jīng)過壓縮,下載后原文更清晰。
5、試題試卷類文檔,如果標題沒有明確說明有答案則都視為沒有答案,請知曉。

高考語文復習 理解并翻譯文中的句子課件 新課標

理解并翻譯文中的句子理解并翻譯文中的句子 考點精講理解并翻譯文中的句子理解并翻譯文中的句子”,能力層級為,能力層級為B級。該考點包級。該考點包括兩個方面的內(nèi)容:括兩個方面的內(nèi)容:1翻譯。翻譯?!袄斫獠⒎g文中的句子理解并翻譯文中的句子”是一個重要考點。是一個重要考點。所謂所謂“理解理解”,就是準確把握詞句在文段之中的正確意義;而,就是準確把握詞句在文段之中的正確意義;而“翻譯翻譯”則是將所提供的文言句子按照直譯的方式翻譯為規(guī)范的則是將所提供的文言句子按照直譯的方式翻譯為規(guī)范的現(xiàn)代漢語。此考點各命題省市均設題,賦分現(xiàn)代漢語。此考點各命題省市均設題,賦分810分。高考文言分。高考文言文翻譯要求文翻譯要求“直譯直譯”,也就是字字落實,杜絕,也就是字字落實,杜絕“意譯意譯”翻譯翻譯“大意大意”。所謂字字落實,主要是判斷出每一個虛詞、實詞的用。所謂字字落實,主要是判斷出每一個虛詞、實詞的用法和意義,找出通假字、古今異義、詞類活用等現(xiàn)象,準確解釋法和意義,找出通假字、古今異義、詞類活用等現(xiàn)象,準確解釋字義;同時要分析句子結構,把握句式特點,體味句子語氣。特字義;同時要分析句子結構,把握句式特點,體味句子語氣。特殊句式和詞類活用現(xiàn)象往往是翻譯題的采分點,翻譯時必須準確殊句式和詞類活用現(xiàn)象往往是翻譯題的采分點,翻譯時必須準確體現(xiàn)出來。體現(xiàn)出來。2斷句。古稱斷句。古稱“句讀句讀”。明辨句讀,是閱讀、理解。明辨句讀,是閱讀、理解文言文最基本的能力。包括兩個方面的內(nèi)容:一是為沒有標文言文最基本的能力。包括兩個方面的內(nèi)容:一是為沒有標點的文言文斷句,以幫助閱讀和理解;二是句內(nèi)停頓,也可點的文言文斷句,以幫助閱讀和理解;二是句內(nèi)停頓,也可以幫助理解句意、文意。以幫助理解句意、文意。一、翻譯一、翻譯1翻譯的兩個原則翻譯的兩個原則(1)整體原則。翻譯前綜觀整個語句和語段,甚至是全篇,結整體原則。翻譯前綜觀整個語句和語段,甚至是全篇,結合上下文語境來理解翻譯詞語和句子,決不能孤立地去翻譯一個句子。合上下文語境來理解翻譯詞語和句子,決不能孤立地去翻譯一個句子。(2)直譯為主,意譯為輔原則。所謂直譯就是字字落實,不可直譯為主,意譯為輔原則。所謂直譯就是字字落實,不可憑大意去翻譯。只有在難以直譯或直譯后難以表達原文意蘊的時候,憑大意去翻譯。只有在難以直譯或直譯后難以表達原文意蘊的時候,才酌情采用意譯作為輔助手段。才酌情采用意譯作為輔助手段。2翻譯的三個標準翻譯的三個標準(1)“信信”,就是譯文要準確表達原文的意思,不歪曲、不遺,就是譯文要準確表達原文的意思,不歪曲、不遺漏、不增譯。漏、不增譯。(2)“達達”,就是譯文明白曉暢,符合現(xiàn)代漢語表達的要求和,就是譯文明白曉暢,符合現(xiàn)代漢語表達的要求和習慣,并無語病。習慣,并無語病。(3)“雅雅”,就是譯文語句規(guī)范、得體、生動、優(yōu)美。,就是譯文語句規(guī)范、得體、生動、優(yōu)美。 技巧點撥3. 翻譯操作的五個步驟翻譯操作的五個步驟要確保文言文句子翻譯的準確性,在具體答題過程中,要做到如要確保文言文句子翻譯的準確性,在具體答題過程中,要做到如下五個步驟:下五個步驟:(1)讀。通過讀,明確其在文中的位置,以及與上下文的聯(lián)系,初讀。通過讀,明確其在文中的位置,以及與上下文的聯(lián)系,初步了解大意。步了解大意。(2)審。在翻譯之前,要審清文言文句中重要的語法現(xiàn)象??梢韵葘?。在翻譯之前,要審清文言文句中重要的語法現(xiàn)象??梢韵仍诓莞寮埳铣乱g的文言文句,然后用筆將這些語法現(xiàn)象一一圈注出在草稿紙上抄下要翻譯的文言文句,然后用筆將這些語法現(xiàn)象一一圈注出來,以引起自己的注意。來,以引起自己的注意。(3)切。將文言文句以詞為單位逐一切分開來,然后使用文言文翻切。將文言文句以詞為單位逐一切分開來,然后使用文言文翻譯的六種方法逐一加以解釋。譯的六種方法逐一加以解釋。(4)連。按照現(xiàn)代漢語的語法習慣將逐一解釋出來的詞義連綴成句。連。按照現(xiàn)代漢語的語法習慣將逐一解釋出來的詞義連綴成句。(5)謄。在逐一查對文言文句中的語法現(xiàn)象全部翻譯到位以后,將謄。在逐一查對文言文句中的語法現(xiàn)象全部翻譯到位以后,將草稿紙上連綴好的譯句謄寫到答卷上。在謄寫的過程中還要做到草稿紙上連綴好的譯句謄寫到答卷上。在謄寫的過程中還要做到“三三清清”“”“三不三不”?!叭迦濉本褪蔷砻媲鍧崳舟E清楚,筆畫清晰;就是卷面清潔,字跡清楚,筆畫清晰;“三不三不”就是不寫潦草字,不寫繁體字和不規(guī)范的簡化字,不寫錯別字。就是不寫潦草字,不寫繁體字和不規(guī)范的簡化字,不寫錯別字。4翻譯的六種方法翻譯的六種方法文言句子的翻譯是以準確理解為前提的,而理解又是文言句子的翻譯是以準確理解為前提的,而理解又是建立在掌握相當數(shù)量的文言實詞、虛詞和文言句式的基礎之建立在掌握相當數(shù)量的文言實詞、虛詞和文言句式的基礎之上的。通常,文言文翻譯的方法可以概括為六個字:留、對、上的。通常,文言文翻譯的方法可以概括為六個字:留、對、換、補、刪、調(diào)。具體方法是:換、補、刪、調(diào)。具體方法是:(1)留:即保留法。保留文言文中古今詞義完全相同的留:即保留法。保留文言文中古今詞義完全相同的一些詞,保留那些特殊名詞,如人名、地名、官名、謚號、一些詞,保留那些特殊名詞,如人名、地名、官名、謚號、年號、廟號、特殊稱謂、專門術語等,翻譯時照搬即可。如:年號、廟號、特殊稱謂、專門術語等,翻譯時照搬即可。如:“慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡?!?岳陽樓記岳陽樓記)“慶慶歷四年歷四年”可不譯。可不譯。 誤區(qū)點撥:強作對譯。文言文中凡是國名、地名、誤區(qū)點撥:強作對譯。文言文中凡是國名、地名、人名、官名、年號、器物名、度量衡等,翻譯時可予以保留,人名、官名、年號、器物名、度量衡等,翻譯時可予以保留,不要強作翻譯,因為這些詞大都難與現(xiàn)代漢語對譯。如:不要強作翻譯,因為這些詞大都難與現(xiàn)代漢語對譯。如:“晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉。晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉?!弊g成:譯成:“晉國侯王晉國侯王和秦國伯爵包圍鄭國,因為鄭國對晉國無禮。和秦國伯爵包圍鄭國,因為鄭國對晉國無禮?!?(“晉侯、秦伯晉侯、秦伯”應應當保留當保留)(2)對:即對譯法。對應直譯,逐字落實。指譯文盡可能對對:即對譯法。對應直譯,逐字落實。指譯文盡可能對應原文,基本遵照原文的句式、風格,大量采用有相同語素的雙音應原文,基本遵照原文的句式、風格,大量采用有相同語素的雙音詞,要求字字落實。如:詞,要求字字落實。如:“斷其喉,盡其肉,乃去。斷其喉,盡其肉,乃去?!?狼狼)可譯為:可譯為:“咬斷了它咬斷了它的喉嚨,吃光了它的肉,才離開。的喉嚨,吃光了它的肉,才離開。”誤區(qū)點撥:該譯不譯。文句對譯,要求一一對應,絕少誤區(qū)點撥:該譯不譯。文句對譯,要求一一對應,絕少不譯的字詞。特別是副、介、連三大虛詞,翻譯時不要或缺,失應不譯的字詞。特別是副、介、連三大虛詞,翻譯時不要或缺,失應的結果就是漏譯。如:的結果就是漏譯。如:“以相如功大,拜為上卿。以相如功大,拜為上卿?!?廉頗藺相如列傳廉頗藺相如列傳)譯成:譯成:“以藺相如的功勞大,拜他為上卿。以藺相如的功勞大,拜他為上卿?!?譯句沒有把譯句沒有把“以以”譯出來,譯出來,應當譯成應當譯成“因為因為”,也沒有把,也沒有把“拜拜”譯出來,應當譯成譯出來,應當譯成“任命任命”才才算正確算正確)(3)換:即替換法。對那些詞義已經(jīng)發(fā)展,用法已經(jīng)變換:即替換法。對那些詞義已經(jīng)發(fā)展,用法已經(jīng)變化,說法已經(jīng)不同的詞,在翻譯時要替換為現(xiàn)代詞語。如:化,說法已經(jīng)不同的詞,在翻譯時要替換為現(xiàn)代詞語。如:“歲征民間歲征民間”(促織促織)的的“歲歲”在翻譯時要替換成在翻譯時要替換成“年或每年或每年年”。誤區(qū)點撥:以今譯古。有的詞語隨著社會的發(fā)展,誤區(qū)點撥:以今譯古。有的詞語隨著社會的發(fā)展,意義已經(jīng)改變,如詞義擴大、縮小、轉移等,要根據(jù)原文的意義已經(jīng)改變,如詞義擴大、縮小、轉移等,要根據(jù)原文的語境確定語義,切不可以今義當古義。如:語境確定語義,切不可以今義當古義。如:“使者大喜,如惠語以讓單于。使者大喜,如惠語以讓單于?!?蘇武傳蘇武傳)譯成:譯成:“使者聽了很高興,按照?;菡f的來辭讓單于。使者聽了很高興,按照常惠說的來辭讓單于。”(“讓讓”屬于屬于詞義縮小,在古代漢語中既可以表詞義縮小,在古代漢語中既可以表“辭讓、謙讓辭讓、謙讓”之意,又之意,又可表可表“責備責備”之意,而現(xiàn)在只用于之意,而現(xiàn)在只用于“辭讓、謙讓辭讓、謙讓”的意思。的意思。譯句中的譯句中的“辭讓辭讓”應改為應改為“責備責備”)“先帝不以臣卑鄙。先帝不以臣卑鄙?!?出師表出師表)譯成:譯成:“先帝先帝(劉劉備備)不認為我卑鄙無恥。不認為我卑鄙無恥?!?“卑鄙卑鄙”屬于感情色彩變化。在古屬于感情色彩變化。在古代這個詞是中性詞,指地位低下,見識淺陋。現(xiàn)在是貶義詞,代這個詞是中性詞,指地位低下,見識淺陋?,F(xiàn)在是貶義詞,指人的行為或品德惡劣。譯句中以今義當古義,應改用古義指人的行為或品德惡劣。譯句中以今義當古義,應改用古義)“不愛珍器重寶肥饒之地。不愛珍器重寶肥饒之地?!?過秦論過秦論)譯成:譯成:“不愛惜珍珠寶器肥田沃土。不愛惜珍珠寶器肥田沃土?!?把把“愛愛”譯成譯成“愛惜愛惜”不當,不當,“愛愛”有有“愛惜愛惜”之意,但在這個句子中是之意,但在這個句子中是“吝嗇吝嗇”的意思的意思)(4)補:即增補法。補出相關省略成分和省略的語意。補:即增補法。補出相關省略成分和省略的語意。文言文中省略現(xiàn)象較多,??嫉氖鞘÷灾髡Z、賓語和介詞文言文中省略現(xiàn)象較多,??嫉氖鞘÷灾髡Z、賓語和介詞“于于”,為使譯文明白通順,不產(chǎn)生歧義,必須補充譯出被,為使譯文明白通順,不產(chǎn)生歧義,必須補充譯出被省略的成分??上葘⑵溲a足,然后依照常規(guī)句式翻譯,譯出省略的成分??上葘⑵溲a足,然后依照常規(guī)句式翻譯,譯出補足部分后用括號標示。補足部分后用括號標示。句子的省略成分必須增補出來。如:句子的省略成分必須增補出來。如:“乃召其酋豪,乃召其酋豪,諭以禍福,諸蠻皆以君言為可信。諭以禍福,諸蠻皆以君言為可信。”譯成:譯成:“于是召集他們的于是召集他們的首領,把利害關系告知首領,把利害關系告知(他們他們),各部落都認為許逖的話是可信,各部落都認為許逖的話是可信的。的?!痹摼湓摼洹爸I諭”后面省略了代詞后面省略了代詞“之之”(部落首領部落首領),即,即“諭諭之以禍福之以禍?!?,翻譯時必須把它補上。,翻譯時必須把它補上。詞語活用時,必須根據(jù)活用的類型增補有關內(nèi)容。如:詞語活用時,必須根據(jù)活用的類型增補有關內(nèi)容。如:“是是、非非謂之知,非是、是非謂之愚。是是、非非謂之知,非是、是非謂之愚?!弊g成:譯成:“把對的把對的看作對的,把錯的看作錯的,叫做聰明;把對的看作錯的,把看作對的,把錯的看作錯的,叫做聰明;把對的看作錯的,把錯的看作對的,叫做愚蠢。錯的看作對的,叫做愚蠢。”該句中加點的該句中加點的“是是”“”“非非”是詞是詞類活用,屬意動用法,翻譯時必須增補上表意動的詞語類活用,屬意動用法,翻譯時必須增補上表意動的詞語“以以為為”(把把看作看作)。誤區(qū)點撥誤區(qū)點撥(1):該補不補。文言文中,有的省略成分:該補不補。文言文中,有的省略成分沒有必要翻譯出來,但也有的省略成分必須翻譯出來語意才完沒有必要翻譯出來,但也有的省略成分必須翻譯出來語意才完整。如:整。如:“權以示群下,莫不響震失色。權以示群下,莫不響震失色?!?赤壁之戰(zhàn)赤壁之戰(zhàn))譯譯成:成:“孫權給群臣看,沒有誰不嚇得改變了臉色的。孫權給群臣看,沒有誰不嚇得改變了臉色的?!?句中句中的的“以以”后面省略后面省略“之之”,指代曹操的書信,應補上,指代曹操的書信,應補上)誤區(qū)點撥誤區(qū)點撥(2):胡添亂補。一般說來,文言譯句必須:胡添亂補。一般說來,文言譯句必須尊重原文意思,不能根據(jù)個人的想當然增添一些內(nèi)容,以致尊重原文意思,不能根據(jù)個人的想當然增添一些內(nèi)容,以致違背原文的意思。如:違背原文的意思。如:“三人行,必有我?guī)熝?。三人行,必有我?guī)熝?。?師說師說)譯成:譯成:“很多很多人在一起走,肯定有品行高潔、學有專長、樂于助人并且可人在一起走,肯定有品行高潔、學有專長、樂于助人并且可以當我老師的人在里面。以當我老師的人在里面?!?譯句中的譯句中的“品行高潔、學有專長、品行高潔、學有專長、樂于助人的人樂于助人的人”,是翻譯者隨意加進去的,應刪去,是翻譯者隨意加進去的,應刪去)(5)刪:即刪削法。文言文中的某些虛詞,如發(fā)語詞、刪:即刪削法。文言文中的某些虛詞,如發(fā)語詞、襯音助詞、部分連詞等,在句子中只起語法作用,無實在意襯音助詞、部分連詞等,在句子中只起語法作用,無實在意義,可刪去不譯。如:義,可刪去不譯。如:“獨終日于澗谷之間兮,啄蒼苔而履白石。獨終日于澗谷之間兮,啄蒼苔而履白石?!弊g成:譯成:“獨自整天在山澗峽谷中,啄食青苔,踩著白石頭。獨自整天在山澗峽谷中,啄食青苔,踩著白石頭?!痹摼湓摼涫翘K軾是蘇軾放鶴亭記放鶴亭記中的一句韻文,中的一句韻文,“兮兮”是句末語氣詞,是句末語氣詞,沒有實在意義,翻譯時可以刪去。沒有實在意義,翻譯時可以刪去?!岸弊植蛔g出也不影響字不譯出也不影響表達的準確順暢。表達的準確順暢。誤區(qū)點撥:該刪卻留。如:誤區(qū)點撥:該刪卻留。如:“師道之不傳也久師道之不傳也久矣。矣。”(師說師說)譯成:譯成:“從師學習的風尚也已經(jīng)很久不存在從師學習的風尚也已經(jīng)很久不存在了。了?!?譯句中沒把原句中的譯句中沒把原句中的“也也”刪去,造成錯誤刪去,造成錯誤)(6)調(diào):即調(diào)整法。將倒裝語序調(diào)整為正常語序,對于調(diào):即調(diào)整法。將倒裝語序調(diào)整為正常語序,對于倒裝句式要先找出該句的謂語,再以此為核心找出主、賓、倒裝句式要先找出該句的謂語,再以此為核心找出主、賓、定、狀、補,然后分析出賓語前置、定語后置、謂語前置和定、狀、補,然后分析出賓語前置、定語后置、謂語前置和介賓結構后置等現(xiàn)象,再作調(diào)整。如:介賓結構后置等現(xiàn)象,再作調(diào)整。如:“蚓無爪牙之利,筋骨之強。蚓無爪牙之利,筋骨之強?!?勸學勸學)應調(diào)整譯應調(diào)整譯為:為:“蚯蚓沒有鋒利的爪牙,也沒有強壯的筋骨。蚯蚓沒有鋒利的爪牙,也沒有強壯的筋骨。”不可譯不可譯為:為:“蚯蚓沒有爪牙的鋒利,也沒有筋骨的強壯。蚯蚓沒有爪牙的鋒利,也沒有筋骨的強壯?!闭`區(qū)點撥:該調(diào)不調(diào)。在古代漢語中,有這樣那樣誤區(qū)點撥:該調(diào)不調(diào)。在古代漢語中,有這樣那樣的倒裝句、省略句。在翻譯這些句子時,一般說來,要將之的倒裝句、省略句。在翻譯這些句子時,一般說來,要將之還原成符合現(xiàn)代漢語語法規(guī)范的常式句。如:還原成符合現(xiàn)代漢語語法規(guī)范的常式句。如:“求人可使報求人可使報秦者,未得。秦者,未得?!?廉頗藺相如列傳廉頗藺相如列傳)譯成:譯成:“尋找人可以出尋找人可以出使報告秦國的,沒有找到。使報告秦國的,沒有找到?!?原句是定語后置,在翻譯時必原句是定語后置,在翻譯時必須把定語放回到中心詞前邊,即須把定語放回到中心詞前邊,即“尋找可以出使報告秦國的尋找可以出使報告秦國的人,卻沒有找到人,卻沒有找到”)5文言文中修辭現(xiàn)象的翻譯文言文中修辭現(xiàn)象的翻譯和現(xiàn)代漢語一樣,文言文中也多運用各種修辭方法以和現(xiàn)代漢語一樣,文言文中也多運用各種修辭方法以增強表達效果,其中有些修辭方法的運用較為頻繁。有比喻,增強表達效果,其中有些修辭方法的運用較為頻繁。有比喻,如:如:“如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為?如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為?”(鴻門宴鴻門宴)可譯為:可譯為:“現(xiàn)在人家是刀和砧板,我們是魚和肉,還告辭什現(xiàn)在人家是刀和砧板,我們是魚和肉,還告辭什么呢?么呢?”用用“刀俎刀俎”比喻項羽一方,用比喻項羽一方,用“魚肉魚肉”比喻自己比喻自己(劉劉邦邦)一方,形象地說明了敵強我弱的形勢。有的暗喻是直接以一方,形象地說明了敵強我弱的形勢。有的暗喻是直接以判斷句的形式出現(xiàn),翻譯時可以直接翻譯成判斷句,也可以判斷句的形式出現(xiàn),翻譯時可以直接翻譯成判斷句,也可以翻譯成明喻句。又如:翻譯成明喻句。又如:“但以劉日薄西山,氣息奄但以劉日薄西山,氣息奄奄。奄?!?陳情表陳情表)可譯為:可譯為:“只因為祖母劉氏的生命就像太只因為祖母劉氏的生命就像太陽將要落山一樣,奄奄一息,生命垂危。陽將要落山一樣,奄奄一息,生命垂危。”這是借喻,不出這是借喻,不出現(xiàn)本體,不用比喻詞,直接用喻體表述。翻譯時必須緊緊抓現(xiàn)本體,不用比喻詞,直接用喻體表述。翻譯時必須緊緊抓住喻體特征進行住喻體特征進行 形象地描繪。形象地描繪。 有借代,如:有借代,如:“臣本布衣,躬耕于南陽。臣本布衣,躬耕于南陽?!边@里的這里的“布衣布衣”應譯為應譯為“平民百姓平民百姓”,因為古時平民多穿麻,因為古時平民多穿麻布衣服,所以用這一特征來指代平民。如果不了解這一點,布衣服,所以用這一特征來指代平民。如果不了解這一點,按字面譯為按字面譯為“穿布衣服的人穿布衣服的人”,那就譯錯了。在翻譯時這種,那就譯錯了。在翻譯時這種情況應采取意譯的方法。有互文,如情況應采取意譯的方法。有互文,如木蘭詩木蘭詩中中“將軍百將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸戰(zhàn)死,壯士十年歸”就使用了互文,兩句話的陳述對象都是就使用了互文,兩句話的陳述對象都是“將軍將軍”和和“壯士壯士”,因而,因而,“百戰(zhàn)死百戰(zhàn)死”“”“十年歸十年歸”,既是,既是指將軍們,也是指眾壯士。如果看不出這一修辭特點,或不指將軍們,也是指眾壯士。如果看不出這一修辭特點,或不懂得這種修辭方法的作用,那么在句意理解上就會產(chǎn)生偏頗。懂得這種修辭方法的作用,那么在句意理解上就會產(chǎn)生偏頗。應當譯為:應當譯為:“將軍和壯士,或身經(jīng)百戰(zhàn)而死,或從軍十年而將軍和壯士,或身經(jīng)百戰(zhàn)而死,或從軍十年而歸。歸。”這類句子,在內(nèi)容上前后互相補充,翻譯時應當合起這類句子,在內(nèi)容上前后互相補充,翻譯時應當合起來進行理解。來進行理解。二、斷句的解題技法二、斷句的解題技法1斷句的技巧斷句的技巧文言文斷句的方法,一般是由大到小,由易到難,點面結文言文斷句的方法,一般是由大到小,由易到難,點面結合,句句突破。也就是說,在標點之前,要認真通讀全文,把容易合,句句突破。也就是說,在標點之前,要認真通讀全文,把容易斷開的句子先斷開,再依次縮小斷句范圍。對于疑難句子,要聯(lián)系斷開的句子先斷開,再依次縮小斷句范圍。對于疑難句子,要聯(lián)系上下文意,抓住關鍵詞,仔細推敲,切不可顧前不顧后,粗心大意。上下文意,抓住關鍵詞,仔細推敲,切不可顧前不顧后,粗心大意。斷句時,應注意文章的體裁、語言風格、句意的完整與否。斷句時,應注意文章的體裁、語言風格、句意的完整與否。標點的使用要合乎現(xiàn)代漢語標點的規(guī)范。同時,還應反復誦讀,增標點的使用要合乎現(xiàn)代漢語標點的規(guī)范。同時,還應反復誦讀,增強語感。斷句可以遵循如下幾條規(guī)律:強語感。斷句可以遵循如下幾條規(guī)律:(1)找名代。文言文中的名詞或代詞,常常用作句子的主語找名代。文言文中的名詞或代詞,常常用作句子的主語或賓語,因此找出文中反復出現(xiàn)的名詞或代詞,就基本上可以斷出或賓語,因此找出文中反復出現(xiàn)的名詞或代詞,就基本上可以斷出句讀了。如:句讀了。如: 匡廬奇秀匡廬奇秀/甲天下山甲天下山/山北峰曰香爐峰山北峰曰香爐峰/北寺曰遺愛寺北寺曰遺愛寺/介峰寺介峰寺間間/其境勝絕其境勝絕/又甲廬山又甲廬山找到上述所說的名詞或代詞,便可以作出基本的判斷。找到上述所說的名詞或代詞,便可以作出基本的判斷。(2)看虛詞。虛詞是明辨句讀的重要標志,尤其是代詞、看虛詞。虛詞是明辨句讀的重要標志,尤其是代詞、語氣詞和一些連詞,它們的前后,往往是該斷句的地方。如:語氣詞和一些連詞,它們的前后,往往是該斷句的地方。如:其、爾、若、夫、且夫、蓋、然則、是故、然而、猶且、凡、其、爾、若、夫、且夫、蓋、然則、是故、然而、猶且、凡、竊、請、敬等發(fā)語詞和表敬副詞,常常用在句首;之、也、竊、請、敬等發(fā)語詞和表敬副詞,常常用在句首;之、也、矣、歟、焉、哉、乎等語氣詞常常用在句尾;以、于、為、矣、歟、焉、哉、乎等語氣詞常常用在句尾;以、于、為、而、則等連詞常常用在句中。如:而、則等連詞常常用在句中。如:嗟乎嗟乎/師道之不傳也久矣師道之不傳也久矣/欲人之無惑也難矣欲人之無惑也難矣/古之圣人古之圣人/其出人也遠矣其出人也遠矣/猶且從師而問焉猶且從師而問焉/今之眾人今之眾人/其下圣人也亦遠矣其下圣人也亦遠矣/而恥學于師而恥學于師/是故圣益圣愚益愚是故圣益圣愚益愚/圣人之所以為圣愚人之所以為圣人之所以為圣愚人之所以為愚愚/其皆出于此乎其皆出于此乎/愛其子擇師而教之愛其子擇師而教之/于其身也于其身也/則恥師焉則恥師焉/惑矣惑矣/彼童子之師彼童子之師/授之書而習其句讀者授之書而習其句讀者/非吾所謂傳其道解其惑者也非吾所謂傳其道解其惑者也(師說師說)(3)明頂真。頂真是文言文中常見的形式。句子前后相明頂真。頂真是文言文中常見的形式。句子前后相承,語勢連貫。如:承,語勢連貫。如:幽泉怪石幽泉怪石無遠不到無遠不到/到則披草而坐到則披草而坐傾壺而醉傾壺而醉/醉則更相醉則更相枕以臥枕以臥/臥而夢臥而夢意有所極意有所極夢亦同趣夢亦同趣覺而起覺而起/起而歸起而歸(始得始得西山宴游記西山宴游記)(4)據(jù)排偶。排比、對偶是文言文中最常見的修辭方法。據(jù)排偶。排比、對偶是文言文中最常見的修辭方法。句式整齊,四六句多,又是文言文語言上的一大特點。這一句式整齊,四六句多,又是文言文語言上的一大特點。這一特點,又為斷句提供了方便。如:特點,又為斷句提供了方便。如: 不患寡而患不均不患寡而患不均/不患貧而患不安不患貧而患不安/蓋均無貧蓋均無貧/和無寡和無寡/安安無傾無傾/夫如是夫如是/故遠人不服則修文德以來之故遠人不服則修文德以來之/既來之既來之/則安之則安之(季季氏將伐顓臾氏將伐顓臾)(5)依總分。在文言文中,也往往有總分、分總的形式,依總分。在文言文中,也往往有總分、分總的形式, 據(jù)此也可以進行斷句。如:據(jù)此也可以進行斷句。如:于是余有嘆焉于是余有嘆焉/古人之觀于天地古人之觀于天地山川山川草木草木蟲魚蟲魚鳥獸鳥獸往往有得往往有得以其求思之深而無不在也以其求思之深而無不在也/夫夷以近夫夷以近則游則游者眾者眾/險以遠險以遠則至者少則至者少/而世之奇?zhèn)ザ乐鎮(zhèn)ス骞止骞址浅V^非常之觀常在常在于險遠于險遠而人之所罕至焉而人之所罕至焉/故非有志者不能至也故非有志者不能至也/有志矣有志矣不隨不隨以止也以止也然力不足者然力不足者亦不能至也亦不能至也/有志與力有志與力而又不隨以怠而又不隨以怠至于幽暗昏惑而無物以相之至于幽暗昏惑而無物以相之亦不能至也亦不能至也/然力足以至焉然力足以至焉于人為可譏于人為可譏而在己為有悔而在己為有悔/盡吾志也而不能至者盡吾志也而不能至者可以無悔可以無悔矣矣其孰能譏之乎其孰能譏之乎/此余之所得也此余之所得也(游褒禪山記游褒禪山記)這段文字始句為總起句,故應斷句,接著緊承始句發(fā)這段文字始句為總起句,故應斷句,接著緊承始句發(fā)“嘆嘆”,其中,其中“古人之觀于天地古人之觀于天地山川山川草木草木蟲魚蟲魚鳥獸鳥獸往往往往有得有得以其求思之深而無不在也以其求思之深而無不在也”為總嘆。下文分為總嘆。下文分“夷以近、險以夷以近、險以遠遠”而至者而至者“多、少多、少”及其原因、結果,及其原因、結果,“有志者有志者”“”“力不足力不足”,“有志與力有志與力”而而“無物無物”“”“相相”者,者,“力足以至力足以至(而不至而不至)”者,者,“盡盡吾志也而不能至者吾志也而不能至者”幾種情況進行議論,最后又用幾種情況進行議論,最后又用“此余之所得也此余之所得也”作結。辨明哪些是作結。辨明哪些是“總總”,哪些是,哪些是“分分”,又,又“分分”幾層,就可以幾層,就可以大致斷句了。大致斷句了。(6)理對引。文言文中的對話、引用常用理對引。文言文中的對話、引用常用“曰曰”“”“云云”為標為標志,兩人對話一般在第一次問答寫出人名,以后就只用志,兩人對話一般在第一次問答寫出人名,以后就只用“曰曰”而把而把主語省略。遇到對話時,應根據(jù)上下文理清問者、答者,明辨句讀。主語省略。遇到對話時,應根據(jù)上下文理清問者、答者,明辨句讀。如:如: 孟子對曰孟子對曰/王好戰(zhàn)王好戰(zhàn)請以戰(zhàn)喻請以戰(zhàn)喻/填然鼓之填然鼓之兵刃既接兵刃既接棄甲曳棄甲曳兵而走兵而走/或百步而后止或百步而后止或五十步而后止或五十步而后止/以五十步笑百步以五十步笑百步則何如則何如/曰曰/不可不可直不百步耳直不百步耳是亦走也是亦走也/曰曰/王如知此王如知此則無望民之多于鄰則無望民之多于鄰國也國也(寡人之于國也寡人之于國也)(7)察反復。反復,特別是間隔反復,也是文言文中常察反復。反復,特別是間隔反復,也是文言文中常見的修辭方法。如:見的修辭方法。如:奚以之九萬里而南為奚以之九萬里而南為/適莽蒼者適莽蒼者三餐而反三餐而反腹猶果然腹猶果然/適適百里者百里者宿舂糧宿舂糧/適千里者適千里者三月聚糧三月聚糧/之二蟲又何知之二蟲又何知(逍遙逍遙游游)2. 斷句操作實例斷句操作實例例:給下面的一段文字加上標點。例:給下面的一段文字加上標點。時帝姊湖陽公主新寡帝與共論朝臣微觀其意主曰宋公時帝姊湖陽公主新寡帝與共論朝臣微觀其意主曰宋公威容德器群臣莫及帝曰方且圖之后弘被引見帝令主坐屏風后威容德器群臣莫及帝曰方且圖之后弘被引見帝令主坐屏風后因謂弘曰諺言貴易交富易妻人情乎弘曰臣聞貧賤之知不可忘因謂弘曰諺言貴易交富易妻人情乎弘曰臣聞貧賤之知不可忘糟糠之妻不下堂帝顧謂主曰事不諧矣糟糠之妻不下堂帝顧謂主曰事不諧矣 (宋弘傳宋弘傳)(1)反復通讀,抓住主要的點。文中說的是什么人,辦的是什么事,反復通讀,抓住主要的點。文中說的是什么人,辦的是什么事,采用的是什么方式,取得了什么結果等。如看人物,文中提到的人物有采用的是什么方式,取得了什么結果等。如看人物,文中提到的人物有湖陽公主湖陽公主(帝姊帝姊)、帝、帝(劉秀劉秀)、宋弘、宋弘(因有因有“弘曰弘曰”,可斷定是一個人,可斷定是一個人)。這。這樣可斷定文中共提到三個人。再看事件,綜觀全文說的是湖陽公主死了樣可斷定文中共提到三個人。再看事件,綜觀全文說的是湖陽公主死了丈夫丈夫(新寡新寡),帝要為她物色一個丈夫??崔k事的方式,帝,帝要為她物色一個丈夫??崔k事的方式,帝“微觀其意微觀其意”,是想了解女方的意向;后來帝又詢問宋弘,是要了解男方的態(tài)度。看事是想了解女方的意向;后來帝又詢問宋弘,是要了解男方的態(tài)度。看事情的結果,最后帝曰:情的結果,最后帝曰:“事不諧矣。事不諧矣?!薄啊薄爸C諧”是成功的意思,可知這件是成功的意思,可知這件事沒有成功。這樣,就基本上了解了本文的大意,便可斷句了。事沒有成功。這樣,就基本上了解了本文的大意,便可斷句了。(2)要確定詞在句中的意義。注意語序、分析句式,反復研究詞語要確定詞在句中的意義。注意語序、分析句式,反復研究詞語是屬上還是屬下,是句還是讀。如是屬上還是屬下,是句還是讀。如“湖陽湖陽其意其意”之間,之間,“湖陽公主湖陽公主”是專名,其間決不能斷是專名,其間決不能斷“湖陽公主新寡湖陽公主新寡”有主有謂,是主謂句,敘一事,有主有謂,是主謂句,敘一事,應當斷;應當斷;“朝臣朝臣”是是“論論”的賓語,當屬上,不能作的賓語,當屬上,不能作“觀觀”的主語,決的主語,決不能屬下;至不能屬下;至“其意其意”處,一事已敘完,應斷為處,一事已敘完,應斷為“句句”,其他為,其他為“讀讀”。文中文中“方且圖之方且圖之”的的“之之”,是屬上還是屬下?按現(xiàn)代漢語習慣,容易,是屬上還是屬下?按現(xiàn)代漢語習慣,容易把把“之之”和和“后后”連起來讀。但這里連起來讀。但這里“之之”是是“圖圖”的賓語,一定要屬的賓語,一定要屬上,而不能屬下與上,而不能屬下與“后后”連用。連用。(3)找出整齊對稱的上下句。如帝引用的諺語,應斷作找出整齊對稱的上下句。如帝引用的諺語,應斷作“貴易交,富易妻貴易交,富易妻”,而不能斷為,而不能斷為“貴易交富貴易交富”,而使,而使“易易妻妻”屬下。這里的屬下。這里的“易易”是更換的意思,不是是更換的意思,不是“容易容易”的的“易易”。又如。又如“臣聞貧賤之知不可忘糟糠之妻不下堂臣聞貧賤之知不可忘糟糠之妻不下堂”,也,也當根據(jù)這一點,斷為當根據(jù)這一點,斷為“臣聞貧賤之知不可忘,糟糠之妻不下臣聞貧賤之知不可忘,糟糠之妻不下堂堂”,而不能斷為,而不能斷為“臣聞貧賤之知,不可忘糟糠之妻,不下臣聞貧賤之知,不可忘糟糠之妻,不下堂堂”。(4)找到對話的標志。如文中的找到對話的標志。如文中的“主曰主曰”“”“帝曰帝曰”“”“弘弘曰曰”“”“諺言諺言”等。但這時要注意等。但這時要注意“曰曰”后的文字到什么地方后的文字到什么地方為止。如為止。如“諺言諺言”后的文字,只能是后的文字,只能是“貴易交,富易妻貴易交,富易妻”六六字,而字,而“人情乎人情乎”是帝的問話,不是諺語。因而是帝的問話,不是諺語。因而“乎乎”后加后加雙引號,六字諺語加單引號。雙引號,六字諺語加單引號。(5)找虛詞。如文中的找虛詞。如文中的“方且圖之方且圖之”的的“之之”,“人情人情乎乎”的的“乎乎”, “事不諧矣事不諧矣”的的“矣矣”,都可作斷句時的參,都可作斷句時的參考???。這樣,得出如下句讀:這樣,得出如下句讀:時帝姊湖陽公主新寡,帝與共論朝臣,微觀其意,主時帝姊湖陽公主新寡,帝與共論朝臣,微觀其意,主曰:曰:“宋公威容德器,群臣莫及。宋公威容德器,群臣莫及?!钡墼唬旱墼唬骸胺角覉D之。方且圖之?!焙蠛氡灰?,帝令主坐屏風后,因謂弘曰:后弘被引見,帝令主坐屏風后,因謂弘曰:“諺言諺言貴易交,貴易交,富易妻富易妻,人情乎?,人情乎?”弘曰:弘曰:“臣聞貧賤之知不可忘,糟糠臣聞貧賤之知不可忘,糟糠之妻不下堂。之妻不下堂?!钡垲欀^主曰:帝顧謂主曰:“事不諧矣。事不諧矣。”3斷句速記口訣斷句速記口訣“曰曰”后冒后冒(:),“哉哉”后嘆后嘆(!),“夫夫”“”“蓋蓋”大都大都在句前。在句前。“于于”“”“而而”一般在句中,一般在句中,“矣矣”“”“耳耳”后面畫圓圈后面畫圓圈(。)。“耶耶”“”“乎乎”經(jīng)常表疑問經(jīng)常表疑問(?),“也也”“”“者者”作用是作用是停頓。停頓?;蚓浠蚓?。)或逗或逗(,)看情形,各人位置要記牢??辞樾?,各人位置要記牢。

注意事項

本文(高考語文復習 理解并翻譯文中的句子課件 新課標)為本站會員(痛***)主動上傳,裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。 若此文所含內(nèi)容侵犯了您的版權或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng)(點擊聯(lián)系客服),我們立即給予刪除!

溫馨提示:如果因為網(wǎng)速或其他原因下載失敗請重新下載,重復下載不扣分。




關于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號:ICP2024067431-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務平臺,本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!