《從黑人女性主義視角看《所羅門之歌》中派拉特形象的傳譯》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《從黑人女性主義視角看《所羅門之歌》中派拉特形象的傳譯(2頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、從黑人女性主義視角看所羅門之歌中派拉特形象的傳譯托尼莫里森于1993 年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),她是第一位獲得此獎(jiǎng)的美國(guó)黑人女性作家,作為20 世紀(jì)美國(guó)黑人女作家,她以其獨(dú)特的“思考方式”展現(xiàn)了美國(guó)黑人文化史卷, 探索了黑人的命運(yùn)和精神出路。 她的作品始終以書寫黑人的歷史、命運(yùn)和精神世界為己任,尤其關(guān)注那些處于邊緣社會(huì)的人群黑人女性,凸顯她們的性別、種族和文化的特征。黑人女性獨(dú)特的傳統(tǒng)、 文化和美德令莫里森非常著迷, 她幾乎所有的作品都強(qiáng)調(diào)這一主題, 所羅門之歌也不例外。到目前為止,莫里森已經(jīng)發(fā)表了八部小說(shuō),都受到了高度贊揚(yáng)。所羅門之歌是莫里森的第三部小說(shuō),自 1977 年出版以來(lái),獲得了全國(guó)圖書評(píng)
2、論獎(jiǎng)和美國(guó)文學(xué)藝術(shù)研究院獎(jiǎng)。 人們普遍認(rèn)為這部小說(shuō)達(dá)到了莫里森寫作的成熟階段。所羅門之歌 是莫里森唯一一部以黑人男性為主人公的作品, 雖然小說(shuō)在表層上描寫了黑人男性主人公的成長(zhǎng)歷程, 但小說(shuō)實(shí)質(zhì)描寫的是男性主人公身邊的黑人女性的情感和命運(yùn)。 尤其是被稱為萬(wàn)物之母的派拉特, 她是黑人女性自尊、自信、自強(qiáng)、自立的典范??梢哉f(shuō)派拉特是 所羅門之歌 的靈魂, 在這個(gè)人物身上作者傾注了她全部的愛(ài)。 派拉特被認(rèn)為是一個(gè)獨(dú)立的、 完美的黑人女性, 她沒(méi)有被白人文化所影響,這顯示出黑人民族傳統(tǒng)的價(jià)值觀。小說(shuō)自 1977 年發(fā)表以來(lái), 吸引了國(guó)內(nèi)外許多文學(xué)知識(shí)分子和評(píng)論家的注意。但這些人主要是從性別、種族、文學(xué)
3、、宗教等方面來(lái)研究的,從翻譯和文化相結(jié) 合的角度進(jìn)行研究的卻寥寥無(wú)幾。女性主義作為文化的一個(gè)方面, 可以和翻譯很好的結(jié)合起來(lái)。 考慮到派拉特是一個(gè)黑人女性, 她也像其他黑人女性一樣, 一直以來(lái)都遭受著來(lái)自黑人男性和白人的雙重壓迫。作者打算從黑人女性主義的角度出發(fā)來(lái)分析派拉特形象的翻譯如何。 通過(guò)查閱相關(guān)資料,作者僅發(fā)現(xiàn)所羅門之歌的兩部中譯本,它們分別是胡允恒2005 年的譯本和舒遜1996 年的譯本。因此作者主要從黑人女性主義的視角,通過(guò)人物的肖像、動(dòng)作、語(yǔ)言、心理四個(gè)方面來(lái)比較胡允恒和舒遜 所羅門之歌 兩譯本中派拉特形象翻譯的得與失。希望能對(duì)該作品的翻譯提供一些幫助,使得黑人女性的形象更多地被人們關(guān)注。第一部分引言闡述研究的背景與意義。 第二部分主要闡述國(guó)內(nèi)外對(duì) 所羅門之歌的研究現(xiàn)狀以及對(duì)女性的一般特征和黑人女性的特殊特征的描述。第三部分是對(duì)女性主義翻譯理論的闡述。 第四部分主要是對(duì)托尼莫里森和她的作品所羅門之歌的研究。第五部分對(duì)比分析胡允恒和舒遜兩譯本中派拉特形象的傳譯。 第六部分為全 文總結(jié)。