《法語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)的巨大影響畢業(yè)論文2》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《法語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)的巨大影響畢業(yè)論文2(3頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、法語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)的巨大影響
內(nèi)容簡(jiǎn)介:諾曼人入侵是英國(guó)歷史的一個(gè)重要轉(zhuǎn)折點(diǎn),對(duì)英語(yǔ)有巨大的影響。本文的目的在于討論它對(duì)英語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法、拼寫、發(fā)音的影響,這些影響一直延續(xù)至今。這一歷史性事件發(fā)生之后,使英語(yǔ)從屈折變化的語(yǔ)言變成了分析法語(yǔ)言。
二、報(bào)告(論文)的應(yīng)體現(xiàn)的主要知識(shí)點(diǎn)和能力
論文主要體現(xiàn)諾曼人入侵英國(guó),英法兩國(guó)在后來長(zhǎng)達(dá)三百年的時(shí)間里有了更緊密的聯(lián)系。由于這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),英語(yǔ)和其他的日耳曼語(yǔ)系的語(yǔ)言有了很大的區(qū)別。法語(yǔ)詞匯大量的溶入在英語(yǔ)之中,使英語(yǔ)在詞匯上面,兼具了諾曼語(yǔ)和日耳曼語(yǔ)系的特點(diǎn)。
主要知識(shí)點(diǎn)和能力是:結(jié)合法國(guó)和英國(guó)在諾曼人入侵英國(guó)后的歷史淵源分析英語(yǔ)和法語(yǔ)密
2、切的關(guān)系。
一、諾曼人入侵1066年見證了對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言產(chǎn)生重要影響的事件,那就是諾曼人入侵。黑斯廷斯戰(zhàn)役之后,英法兩國(guó)在后來長(zhǎng)達(dá)三百年的時(shí)間里有了更緊密的聯(lián)系。由于這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),英語(yǔ)和其他的日耳曼語(yǔ)系的語(yǔ)言有了很大的區(qū)別。法語(yǔ)詞匯大量的溶入了英語(yǔ)之中,使英語(yǔ)在詞匯上面,兼具了諾曼語(yǔ)和日耳曼語(yǔ)系的特點(diǎn)。諾曼作為法國(guó)的一個(gè)封地,位于法國(guó)的北部,在英法兩國(guó)之間。名義上,法國(guó)國(guó)王是它的主人,然而實(shí)際上,諾曼在對(duì)外事務(wù)上是相對(duì)獨(dú)立的,封地的公爵甚至可以管轄到法國(guó)以外的領(lǐng)地。英國(guó)與諾曼郡有著很深的淵源。英王的兒子愛德華擁有羅曼的血統(tǒng),當(dāng)他們整個(gè)家族流亡在外的時(shí)候,他是在法國(guó)長(zhǎng)大的,他的姐夫,正是羅曼郡的公爵。
3、在1042 年,愛德華王子繼承了父親的王位,并且統(tǒng)治英國(guó)24年。在1066年,愛德華王子去世,由于他沒有子嗣,便由哈羅德繼承了王位。不久,哈羅德的王位就岌岌可危了,諾曼郡的公爵威廉,也是先皇的表兄,認(rèn)為自己才是合法的繼承者。于是威廉武力入侵了英國(guó),在著名的黑斯廷斯戰(zhàn)役之后,威廉成為了英國(guó)的國(guó)王。威廉的入侵給英國(guó)的政治、宗教、社會(huì)帶來了深刻的影響。本文主要是探討它對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言的影響。
二、法語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)詞匯的影響威廉入侵的其中一個(gè)后果就是由法國(guó)的貴族代替了英國(guó)貴族,很多英國(guó)貴族都已經(jīng)戰(zhàn)死在戰(zhàn)爭(zhēng)中。諾曼人在軍事,宗教,和政治中都占據(jù)高位。那么自然而然的,新的統(tǒng)治階級(jí)使用他們自己的語(yǔ)言?!霸谥Z曼人入
4、侵之后,法語(yǔ)成為了上等人和普通人區(qū)別的一個(gè)標(biāo)志”[ 1 ]大量的英國(guó)人為了與上層階級(jí)通婚或者保持緊密的關(guān)系,開始提供學(xué)習(xí)法語(yǔ),這一現(xiàn)象,使法語(yǔ)當(dāng)中的大量詞匯和短語(yǔ)被借用到英文之中。在之后的近三百年當(dāng)中,這一現(xiàn)象持續(xù)不斷,法語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)的影響從口頭上的,逐漸進(jìn)入書面語(yǔ),最后進(jìn)入了各個(gè)重要的領(lǐng)域和場(chǎng)合。
(一)法語(yǔ)的借詞11官方用詞英語(yǔ)當(dāng)中與政府,管理等有關(guān)的詞匯大多數(shù)都是來自于法語(yǔ)。比如: government, govern, ad2minister, crown, state, emp ire, realm, reign, au2thority, tyrant, court, council,
5、 parliament, assem2bly, treaty, alliance, record, tax等詞匯,從中不難看出,法國(guó)貴族當(dāng)時(shí)在統(tǒng)治階層當(dāng)中的巨大影響。而且很多官職的用詞也是來自于法語(yǔ),比如: chan2cellor, treasurer, chamberlain, marshal, governor,councilor, minister, warden, mayor,同時(shí),還有很多表示社會(huì)上層的用詞也是來自法語(yǔ),比如: noble,nobility, peer, p rince, p rincess, duke, duchess,count, countess, baron。
6、21宗教用詞在諾曼人入侵之后,諾曼人占據(jù)了教堂中的重要位置。在皇族和宗教界,長(zhǎng)期以來法語(yǔ)都是官方語(yǔ)言。法語(yǔ)中大量和宗教相關(guān)的詞匯都進(jìn)入了英語(yǔ)語(yǔ)系,比如: religion, theology, sermon, hom2ily, sacrament, bap tism, communion, confession,p rayer;還有一些宗教的重要職位, 比如: clergy,clerk, dean, parson, vicar, abbess, novice, hermit,censer, incense, chancel, chantry, chap ter, abbey,convent,
7、p riory, sanctuary。31律法用詞作為統(tǒng)治中很重要的司法領(lǐng)域中,法語(yǔ)的用詞甚至還多于英語(yǔ)本身的詞匯。這也從一個(gè)方面反應(yīng)了在司法界,諾曼人的重要地位,比如: jus2tice, judgment, bar, assize, eyre, p lea, suit, p lain2tiff, defendant, judge, advocate, attorney, bill, pe2tition, inquest, summons sue, p lead, imp lead, ac2cuse, indict, arraign, depose, blame, arrest,p ledg
8、e, warrant, assail, condemn, convict, award。這一系列的司法詞匯都是來源于當(dāng)時(shí)的諾曼人語(yǔ)系。41藝術(shù)和社會(huì)生活統(tǒng)治階層對(duì)文化和藝術(shù)的領(lǐng)域的影響力是非常明顯的。因此,在藝術(shù),科學(xué),醫(yī)學(xué),等方面遺留了大量的法語(yǔ)用詞,比如: lace, embroidery, embel2lish, ornament, brooch, ivory, beef, veal, pork,bacon,充分證明了這一觀點(diǎn)。(二)法語(yǔ)的融合大量的法語(yǔ)進(jìn)入了英語(yǔ)語(yǔ)系之后,迅速的與英語(yǔ)融合,并且衍生出了更多的新的詞匯?!按罅康姆ㄕZ(yǔ)詞匯成為構(gòu)成新詞的詞根說明了法語(yǔ)詞匯和英語(yǔ)詞匯的融合”。[
9、 2 ]通過構(gòu)詞法,大量的新詞產(chǎn)生了。比如,“gentle”一詞,可以和很多英語(yǔ)的詞匯連接構(gòu)成新的詞匯,“gentleman”“gentlewom2an”. 還有一些法語(yǔ)可以充當(dāng)詞綴(前綴和后綴) ,比如: lecherness, debonairship, poorness, spus2bruche, becatch, ungracious, overp raising。從以上的例子可以看出來法語(yǔ)通過構(gòu)詞法和本土英語(yǔ)融合,同化,產(chǎn)生了更加生動(dòng)的,靈活的新英語(yǔ)。(三)古詞的消失法語(yǔ)詞語(yǔ)侵入英語(yǔ)的結(jié)果常常使從古英語(yǔ)流傳下來的一些詞消失了這在日常英語(yǔ)中是確有其事的,但在許多由艾爾弗雷德及其后繼者苦
10、心創(chuàng)造的抽象詞中更加顯著。例如undealiness這個(gè)詞終于被immotality取而代之。就這樣,有一大部分日耳曼詞在諾曼人入主英國(guó)之后還勉強(qiáng)保留了一段時(shí)間,之后就徹底消失了。這個(gè)現(xiàn)象具有重大意義。以前古英語(yǔ)所具有的創(chuàng)造新的派生詞尤其是復(fù)合詞的強(qiáng)大能力,這時(shí)大為削弱了:英語(yǔ)逐漸養(yǎng)成了向法語(yǔ)借詞的習(xí)慣。以前在英語(yǔ)中很活躍的一些前綴和后綴逐漸喪失了其活力,如: - for, to- ,with - , - lock, - head, - hood, - ship。
三、法語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)法的影響英語(yǔ)向法語(yǔ)詞匯和表達(dá)中借詞同樣對(duì)英語(yǔ)的語(yǔ)法產(chǎn)生了巨大的作用。很多語(yǔ)法都是來自于法語(yǔ)的示范。比如who
11、的用法,就是借鑒與法語(yǔ)的qui。古英語(yǔ)用hwa (who)來提出問題。Hwa 和qui有著幾乎一致的用法。在法語(yǔ)中, qui還有一個(gè)語(yǔ)法意義,就是引導(dǎo)從句,現(xiàn)代英語(yǔ)中who也是完全一致。例如, the man who lives next door,然而在古英語(yǔ)中,引導(dǎo)詞確實(shí)使用的完全不同的te?,F(xiàn)在,who已經(jīng)完全成為了疑問代詞和引導(dǎo)詞。還有一個(gè)例子就是古英語(yǔ)中用動(dòng)詞weortan ( be2come)來構(gòu)成非謂語(yǔ)動(dòng)詞。但是這種用法在法國(guó)人入侵后已經(jīng)很少使用了?,F(xiàn)代英語(yǔ)也借鑒法語(yǔ),使用to be。同時(shí),第二人稱代詞也發(fā)生了巨大的變化,古英語(yǔ)中由thou來表達(dá)第二人稱單數(shù),用ye來表達(dá)第二人稱
12、的復(fù)數(shù)。這在莎士比亞的作品當(dāng)中常??吹?。比如, thou artmy friend, ye are my friends, Isaw thee \ \ you; I gave it to thee \ \ you1兩種人稱的改變都是源于法語(yǔ)的影響。法語(yǔ)中的第二人稱vous在英語(yǔ)中有了新的寫法,也就是現(xiàn)代英語(yǔ)中的you, your。另一個(gè)改變還在于you代替了thou的一些功能和用法。在15世紀(jì)初的時(shí)候, thou用于指代一些社會(huì)中下階層的人,而you指代的是一些特權(quán)階級(jí)的人,而現(xiàn)在這個(gè)用法也消失了。通過以上的研究我們發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)在法語(yǔ)的影響之下,英語(yǔ)語(yǔ)法更加簡(jiǎn)單實(shí)用了。
四、法語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)拼寫
13、的影響法語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)的影響最多的體現(xiàn)在了英語(yǔ)的拼寫上面。在諾曼人入侵之后,這種變化速度加快了。比如, house這個(gè)詞有個(gè)[ u: ]的發(fā)音,相當(dāng)于現(xiàn)代英語(yǔ)中的moose的元音。而在古英語(yǔ)中的拼寫都是< hus >。然而在法語(yǔ)中相同發(fā)音的拼寫是< ou > ,所以,這個(gè)次的拼寫被改成了< hous >。還有一個(gè)方面,諾曼人對(duì)于字母< u >和< v >常?;煜饋?只是后者放在詞的開頭,前者放在別的位置。因此,在17世紀(jì)的時(shí)候,常常在英語(yǔ)作品中發(fā)現(xiàn)us寫成< vs > ,而give寫成< giue >。五、法語(yǔ)對(duì)英國(guó)文學(xué)的影響在諾曼人入侵之后,英語(yǔ)在詞匯、發(fā)音、句法、語(yǔ)法等全方面的改變也影響到了文
14、學(xué)領(lǐng)域。比如溫肯?德?沃德印發(fā)了利德蓋特的長(zhǎng)詩(shī)“圍政底比斯”。沃德很明顯的在原著中展現(xiàn)了英語(yǔ)在法語(yǔ)影響下的改變。如把i - slawe改成slayne, brit2herwife改成了brother’s wife, bet改成better, woll改成will。結(jié)論諾曼人征服英國(guó)只不過是為英語(yǔ)更快的演化創(chuàng)造了有利條件,否則英語(yǔ)的演變會(huì)慢一些。英語(yǔ)本身的結(jié)構(gòu)并沒有被改變,英語(yǔ)還是一種日耳曼語(yǔ)。但在詞匯、句法的影響非常之大,也就是說,諾曼人入侵是英語(yǔ)語(yǔ)言的一個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn),對(duì)現(xiàn)代英語(yǔ)的形成起著至關(guān)重要的作用。
參考文獻(xiàn):
[ 1 ] Baugh, Albert C. and Thomas Cable. A of the Eng2lish Language ( Fourth Edition ) [M ]. Beijing: Foreign LanguageTeaching ad Research Press & Routledge, 2001. P105.
[ 2 ] Gerry Knowles. A Cultural History of the English Language[M ]. Beijing: Peking University Press, 2004. P57