中國學生英語寫作.ppt
《中國學生英語寫作.ppt》由會員分享,可在線閱讀,更多相關《中國學生英語寫作.ppt(47頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
2020 3 21 中國學生英語寫作中的照應偏誤分析 周平博士安徽財經(jīng)大學外國語學院 2020 3 21 1 引言 照應的定義和分類 在中國學生學習英語寫作的初級階段 經(jīng)常出現(xiàn)的錯誤之一就是照應偏誤 照應 anaphora 又稱前指 從廣義上來說 它指的是語言表達中一個詞或短語在語篇中被用來 回 指同一語篇中另一個詞或短語的語言現(xiàn)象 Xu1995 前者一般被稱為前指詞 anaphor 后者一般被稱為先行詞 antecedent 兩者之間是一種語義上的共指 co reference 關系 熊學亮1999 2020 3 21 這種共指關系可以出現(xiàn)在同一句 同一段落或同一篇章中 是篇章連貫的主要手段之一 因而近幾十年來一直是語言學 心理學 人工智能 語言教學等學科的研究對象 在這方面的研究對英語語言教學 尤其是英語寫作教學有著直接的指導意義 2020 3 21 根據(jù)先行詞與前指詞之間的關系及其詞法和句法特點 照應關系可以分為三大類 Xu1995 句際照應動詞性照應名詞性照應分別如下例所示 劃線部分分別為先行詞和前指詞 2020 3 21 1 Johntoldmethathecouldfinishthetestinhalfanhour butIwouldn tbelieveit 2 a Hewenttothepartyesterday Sodidhiswife b Perryboughtabluejacket andTom ablackone 3 JohnboughtaredcarandPaulboughtawhiteone 本文所討論的是名詞性照應 2020 3 21 2 照應關系標示語 照應關系標示語指的是前指詞所采用的形式 根據(jù)Ariel 19881990 Xu 1995 許余龍 2001 Ward Birner 1994 等 英語中的句際照應標示語主要是代詞it 如 1 等 動詞性照應關系標示語主要包括替代動詞do 如 2 a 零形式 如 2 b 等 2 1 照應關系標示語的形式 2020 3 21 名詞性照應關系標示語主要有各種名詞性成分 如名詞 短語 代詞 零形式等 中國學生英語寫作中的照應偏誤主要發(fā)生在名詞性照應標示語上 因此名詞性照應標示語 以下簡稱照應標示語 是本文分析的重點 2020 3 21 2 2 照應標示語的可及度 影響照應標示語形式選擇的最主要因素是其可及度 accessibility 可及度指的是解碼者根據(jù)各種語篇因素推理出某一前指詞的先行詞的難易程度 從形式上看 上述三種照應標示語的語義信息含量大小不一 名詞照應語最大 代詞次之 零形式最小 但從可及度角度來說 零形式最高 代詞次之 名詞最低 Ariel19881990 2020 3 21 也就是說 照應標示語的語言表現(xiàn)形式與其可及度成反比 編碼形式越復雜 可及度就越低 例如 在語篇中指稱一個人時 我們有以下幾種選擇 2020 3 21 名詞 描述語 指示代詞 名詞 姓名 描述語 姓名 名 代詞 零形式 2020 3 21 themanunderthetree who thatman JohnSmith whoisspeaking JohnSmith John he 2020 3 21 如果此人是第一次在語篇中出現(xiàn) 其可及度就低 我們只好選用比較復雜的編碼形式 如名詞 描述語 如果在前句剛剛出現(xiàn)過 其可及度就高 我們就可選用簡單的編碼形式 如代詞 據(jù)此 Ariel將零形式 代詞 名詞 短語 分別稱為高可及度標示語 中可及度標示語和低可及度標示語 那么在語篇中有哪些因素影響我們的選擇呢 2020 3 21 注 Ariel 1990 73 所總結的各種指稱詞語的由低至高排列的可及度等級如下 全名 修飾語 全名 限定性描述 名 姓 遠距指示詞 修飾語 近距指示詞 修飾語 遠距指示詞 名詞詞組 近距指示詞 名詞詞組 重讀代詞 非重讀代詞 反身代詞 零形式 我們用符號 表示零形式 2020 3 21 2 3 影響照應標示語可及度的因素 Ariel 1990 28 9 認為 影響照應標示語編碼形式的因素有 距離 Distance 指先行成分與前指成分之間的線性距離 競爭 Competition 指 兩個或更多的 先行成分在解碼者心理上的可及度大小 2020 3 21 凸顯 Saliency 主要指先行成分是否為當前話題 一致 Unity 指前指成分與其先行成分是否屬于同一心理框架 觀點 部分或段落 2020 3 21 根據(jù) 和 兩個因素可以推斷 篇章話題可及度最高 因為在自然篇章中 篇章話題一般是最凸顯的實體 因此在記憶中占有突出地位 其前指成分形式一般為代詞或零形式 如果指向某一先行成分的前指成分數(shù)量多 那么該先行成分一般就是篇章的話題 因此篇章話題經(jīng)常 代詞化 Pronominalized Levy1982 和 兩個因素則說明了前指詞與先行詞之間關系的性質(zhì)對解譯前指成分的重要性 指的是前指成分與其先行成分在語篇中的具體距離 而 指的是前指詞與其先行詞在語義邏輯上的抽象距離 2020 3 21 2 4 照應語的編碼原則 照應標示語有三個編碼原則 Ariel1990 79 82 信息度 informativity 嚴格度 rigidity 語言形式的衰減度 attenuation 信息度指的是指稱詞語的語義信息量大小 如果所指實體可及度低 編碼者就會采用信息量大的語言形式 反之則采用信息量小的形式 2020 3 21 嚴格度指某一前指詞指向其先行詞的嚴格程度 即歧義程度 歧義大 可及度就低 編碼時就得采用較復雜的語言形式 反之則采用較簡單的形式 語言形式的衰減度指信息度或嚴格度基本一樣 但語言形式不一樣的照應標示語之間的可及度差異 如某一照應標示語的重讀形式與非重讀形式 2020 3 21 這三個原則是照應標示語的可及度及其語言形式之間的調(diào)節(jié)者 它們可使指稱詞語的推理更為容易 由于各種語言在形式的差異 不同語言對不同可及度的照應標示語進行編碼的系統(tǒng)也有不同 但這些差異主要是將照應標示語的可及度這種認知概念轉(zhuǎn)換成語言形式的方法上的不同 2020 3 21 比如說 某一語言可能大量使用某一標示形式而嚴格限制另一標示形式 使前者成為 無標記的 unmarked 后者成為 有標記的 marked 這樣就限制了該語言內(nèi)部的所指選擇 如在漢語中 零形式是無標記的 代詞是有標記的 而在英語中 代詞是無標記的 零形式是有標記的 Li Thompson1985 中國學生在進行英語寫作時 在照應關系上所發(fā)生的偏誤正是由于不了解英漢兩種語言之間在照應語語碼轉(zhuǎn)換表現(xiàn)形式上的不同所造成的 2020 3 21 3 中國學生英語寫作中常見的照應偏誤 從理論來說 照應偏誤有以下六種可能 名詞照應誤為代詞照應 名詞照應誤為零形式照應 代詞照應誤為名詞照應 代詞照應誤為零形式照應 零形式照應誤為名詞照應 零形式照應誤為代詞照應 2020 3 21 在我們的語料中 這幾種偏誤雖然都有 但出現(xiàn)頻率不同 中國學生在學習英語寫作時所犯的照應錯誤主要發(fā)生在學習英語的初級階段 這是因為在這個階段他們受漢語習慣影響較深 到了中高級階段之后漢語的影響相應減少 因此 我們所分析的語料主要是未通過國家四 六級測試的學生所寫的英語作文 2020 3 21 3 1 名詞照應誤為代詞照應 語言使用的一般原則是 明晰 和 經(jīng)濟 前者比后者更重要 有時學生在寫作中可能過分追求 經(jīng)濟 原則而誤用代詞照應標示語來代替名詞照應標示語 這樣就降低了明晰度 請看下例 2020 3 21 4 Collegeeducationisvaluable Buttheythinkdifferently Theythinktheycanmakemoneywithoutcollegeeducation 2020 3 21 在此例中 和 句中的they的所指不明確 一般來說 由于在以下三種情況下先行詞的可及度較低 我們只能使用名詞或名詞短語的形式 1 篇章話題在第一次被引入篇章中的時候 2 當先行詞與其前指詞距離較遠時 3 當先行詞處于先行小句的定語或賓語的位置時 王燦龍1999 2020 3 21 按照前述編碼原則 可及度低的話題必須使用信息含量較大的編碼形式 即名詞或名詞短語 否則便會造成照應不明 從而破壞了語言使用的 明晰 原則 因此應將之改為 somepeople 或其他名詞或名詞短語較好 2020 3 21 3 2 名詞照應誤為零形式照應 零形式在漢語中屬無標現(xiàn)象 而在英語中屬有標現(xiàn)象 Li Thompson1979 然而 零形式前指詞的使用并不是隨意的 在篇章中 各小句之間存在著話題連續(xù)性 這種連續(xù)性有強弱之分 2020 3 21 就照應關系而言 諸小句表述同一個話題時 前指詞與其先行詞距離最近 因而連續(xù)性最強 此時英漢兩種語言都使用高可及度標示語 漢語中是零形式 英語中是代詞 話題發(fā)生轉(zhuǎn)換時 連續(xù)性被弱化 由于新話題不顯凸 為達到明晰的目的 英漢語都使用低可及度標示語 即名詞 短語 來表述新話題 將名詞照應誤為零形式 就是在可及度低的地方使用了高可及度標示語 如下例所示 2020 3 21 5 WiththeOpenPolicycarriedout internationalcommunicationbecomemoreandmore Manyforeigncompanyhavecomeintoourmarket Soif canspeakasecondlanguage peoplewillbewithmorecompetitivepowerandgetagoodjob 2020 3 21 句顯然受了漢語 如果能 句式的影響 此句的話題肯定不是 句的話題Manycompany companies 可及度低的新話題應該使用名詞 短語 這樣才能達到 明晰 的目的 因此 如果將此句改為 Soifpeoplecanspeakasecondlanguage theywillbemorecompetitiveinthejobmarket 就可以避免出現(xiàn)照應偏誤了 2020 3 21 3 3 代詞照應誤為名詞照應 在漢語中代詞的可及度介乎名詞 短語 和零形式之間 Xu2000 但在英語中零形式屬有標現(xiàn)象 代詞被用來充當高可及度標示語 在英語篇章中 如果名詞 短語 在始發(fā)句里作為話題 那么不管它在后續(xù)句中是否處于話題位置 其可及度都比較高 一般都可以使用代詞作照應標示語 而不應該總是重復名詞 短語 詞語如果重復過多 會給人以詞匯貧乏 蒼白無力之感 而且 在可及度高的地方用了低可及度標示語也有悖于人類一般認知心理 請看下例 2020 3 21 6 Goingtoeveningschoolbenefitsonprimaryschoolpupils First pupilscanimprovetheirfirstlanguageateveningschool Forexample pupilscanimprovetheirspokenEnglishbysomespecialcourses suchas listentothis Pupilscanimprovetheirfirstlanguagebylearningcomprehensively second pupilscanlearnasecondlanguageateveningschool whichmeansagoodopportunitytogetgoodjobs 2020 3 21 在此例中 五個小句的話題都是 pupils 它們之間具有極強的連續(xù)性 后續(xù)句中的前指詞與其始發(fā)句中的先行詞距離極短 顯凸程度極高 因此使用高可及度標示語代詞和 或零形式較為恰當 2020 3 21 3 4 代詞照應誤為零形式照應 代詞照應可以發(fā)生在同句中 也可以發(fā)生在同段內(nèi) 而零形式照應一般發(fā)生在同句中 Xu1995 代詞的可及度比零形式低 如果在該用代詞照應標示語的地方用了零形式照應標示語 就會造成表義不清 使語句的可接受性降低 請看 7 Savingenergyisonewaytosolvethisproblem 2020 3 21 Themineralintheearthislimited Weshouldtakeuseofthemascompletelyaspossible Insomeplacespeoplecanuseotherenergyinsteadofthatisshortof Forexample useelectricityinsteadofpetroltodrivethecar Usewaterpowerinsteadofcoaltoproduceelectricity 2020 3 21 此段中的最后兩個小句顯然是受了漢語流水句的影響 連續(xù)使用了無主句 造成指代不明 違背了 明晰 原則 如上分析 此段中的話題發(fā)生了轉(zhuǎn)換 句的話題是 Savingenergy 句是 Themineral 句是 we 句是 people 使用了零形式照應標示語 最后兩小句是對 句的舉例 與 句有較強的連續(xù)性 再者 英語中在小句外一般不使用零形式 2020 3 21 因此 最后兩句應改為 Forexample wemayuseelectricityinsteadofpetroltodrivethecarand usewaterpowerinsteadofcoaltoproduceelectricity 2020 3 21 3 5 零形式照應誤為名詞照應 如果說該用名詞照應標示語的地方用了零形式標示語會造成指代不明的話 那么該用零形式照應標示語的地方用了名詞照應標示語則會使整個篇章結構顯得松散而繁瑣 這是因為這種偏誤違反了語言使用的 經(jīng)濟 原則 比如 8 例中的第 和 兩句 2020 3 21 8 Forexample pupilscanimprovetheirspokenEnglishbysomespecialcourses suchas listentothis Pupilscanimprovetheirfirstlanguagebylearningcomprehensively 在這兩句中 句與 句的話題一樣 因而距離近 顯凸性強 可及度高 完全可以使用零形式照應標示語 而英語中的零形式照應一般發(fā)生在同句內(nèi) 因此上例可改為 2020 3 21 Forexample pupilscanimprovetheirspokenEnglishbyattendingsomespecialcoursesand improvetheirfirstlanguagebylearningcomprehensively 2020 3 21 3 6 零形式照應誤為代詞照應 如前所述 英語中的零形式照應一般發(fā)生在同句內(nèi) 代詞照應一般發(fā)生在小句外 由于零形式標示語的可及度高于代詞標示語 該用代詞照應標示語的地方誤用了零形式照應標示語會造成語義不清 而該用零形式照應標示語的地方誤用了代詞照應標示語則會導致小句數(shù)量過多 使人感到單調(diào)而羅嗦 比如 2020 3 21 9 Whyhecametocollege Certainlyit sbecausehelikesthelifeofuniversity hecanstudymoreandplaywell Ifhehadn tgonetocollege hewouldbetooyoungtogotosociety Ifhehadn tgonetocollege hecouldn tbewhatheisbeingnow 2020 3 21 在此句中 由于代詞 he 使用的過多 雖然有兩個復合句 讀起來仍然使人覺得缺乏變化 可接受性低 因此 如果將 兩句改成 ifhehadn tgonetocollege hewouldhavebeentooyoungtogotosocietyandwouldn tbewhatheisnow 可接受性就強多了 2020 3 21 4 結語 通過以上分析我們大致可以看出 在我們的樣例中 使用名詞 代詞 零形式等不同照應標示語時所發(fā)生的偏誤反映出來的中國學生的表達水平是不一致的 過分追求語言使用的 經(jīng)濟 原則 在該用名詞照應標示語的地方用了代詞或零形式照應標示語 由于前者的可及度低于后兩者 易產(chǎn)生嚴重的表義不清 這與人類的認知心理相悖 所以此類偏誤較少 2020 3 21 反過來 過分追求 明晰 原則 將零形式照應標示語誤用為名詞或代詞照應標示語照應標示語誤用為名詞或代詞照應標示語 由于零形式標示語的可及度高于后兩者 將會導致篇章結構松散 連貫性較差 代詞的可及度介于名詞和零形式照應標示語之間 與二者聯(lián)系均較密切 所以與代詞照應有關的偏誤較多 2020 3 21 將代詞照應標示語誤用為名詞照應標示語會造成可及度降低 使語言繁瑣而單調(diào) 將代詞照應標示語誤用為零形式照應標示語則提高了指稱詞語的可及度 從而破壞了 明晰 原則 導致表義不清 2020 3 21 謝謝- 配套講稿:
如PPT文件的首頁顯示word圖標,表示該PPT已包含配套word講稿。雙擊word圖標可打開word文檔。
- 特殊限制:
部分文檔作品中含有的國旗、國徽等圖片,僅作為作品整體效果示例展示,禁止商用。設計者僅對作品中獨創(chuàng)性部分享有著作權。
- 關 鍵 詞:
- 中國學生 英語 寫作
裝配圖網(wǎng)所有資源均是用戶自行上傳分享,僅供網(wǎng)友學習交流,未經(jīng)上傳用戶書面授權,請勿作他用。
鏈接地址:http://appdesigncorp.com/p-7435992.html