2020高中語文 第三單元 第10課 談中國詩課時優(yōu)案2(含解析)新人教版必修5

上傳人:Sc****h 文檔編號:106447984 上傳時間:2022-06-13 格式:DOC 頁數(shù):5 大?。?.02MB
收藏 版權(quán)申訴 舉報 下載
2020高中語文 第三單元 第10課 談中國詩課時優(yōu)案2(含解析)新人教版必修5_第1頁
第1頁 / 共5頁
2020高中語文 第三單元 第10課 談中國詩課時優(yōu)案2(含解析)新人教版必修5_第2頁
第2頁 / 共5頁
2020高中語文 第三單元 第10課 談中國詩課時優(yōu)案2(含解析)新人教版必修5_第3頁
第3頁 / 共5頁

下載文檔到電腦,查找使用更方便

22 積分

下載資源

還剩頁未讀,繼續(xù)閱讀

資源描述:

《2020高中語文 第三單元 第10課 談中國詩課時優(yōu)案2(含解析)新人教版必修5》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《2020高中語文 第三單元 第10課 談中國詩課時優(yōu)案2(含解析)新人教版必修5(5頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。

1、談中國詩閱讀下面的文字,完成13題。儒家思想在漢代欽定以后,絕大多數(shù)文人再不敢逾越雷池一步。歷史上的“文字獄”使文人的命運越加悲慘難以避免,而文人命運悲慘的時代也是政治黑暗的時代。在皇帝順我者昌、逆我者亡的淫威下,()。不論你是的寫詩妙手,也不管你能寫出的上乘佳作,只要因撰寫詩文而冒犯了統(tǒng)治者的威嚴,觸犯了當權(quán)者的利益,落得身陷囹圄或身首異處已是。多少文人在統(tǒng)治者的威懾之下,只好,俯首帖耳聽命于當權(quán)者。文學(xué)興而國家興,文學(xué)亡而國家亡。一個不能創(chuàng)造文字文明的民族,就不會是一個有恒久生命力的民族;一個不能善待知識分子的國家,就決不會是一個強盛的國家。1文中畫橫線的句子有語病,下列修改最恰當?shù)囊豁検?/p>

2、()A歷史上的“文字獄”使文人的命運越加悲慘,而文人命運悲慘的時代也是政治黑暗的時代。B文人命運悲慘的時代正是政治黑暗的時代,歷史上的“文字獄”使文人的命運越加悲慘。C“文字獄”使歷史上的文人的命運越加悲慘,而文人命運悲慘的時代也是政治黑暗的時代。D歷史上的“文字獄”導(dǎo)致了文人的命運越加悲慘形成難以避免,而文人命運悲慘的時代也正是政治黑暗的時代。答案A解析B項不合邏輯,遞進關(guān)系倒置。C項修飾語“歷史上的”使用不當。D項句式雜糅,應(yīng)去掉“形成難以避免”。2下列在文中括號內(nèi)補寫的語句,最恰當?shù)囊豁検?)A一些倒霉的文人殞命于“文字獄”中而落得可悲的下場B“文字獄”成為不少倒霉文人的斷頭臺C因?qū)懥恕?/p>

3、清風(fēng)不識字,何必亂翻書”之類詩句而倒霉的文人比比皆是D很多的文人因?qū)懥恕扒屣L(fēng)不識字,何必亂翻書”之類詩句而倒霉答案D解析先強調(diào)原因再說明結(jié)果,同時還要照應(yīng)后文中“多少文人”。A、B兩項“殞命”“斷頭臺”表述絕對,和后文的“身陷囹圄”不相符。C項“比比皆是”范圍有些大了。3依次填入文中橫線上的成語,全都恰當?shù)囊豁検?)A一蹴而就心曠神怡不足為奇吞言咽理B一揮而就回腸蕩氣數(shù)見不鮮吞言咽理C一揮而就心曠神怡不足為奇理屈詞窮D一蹴而就回腸蕩氣數(shù)見不鮮理屈詞窮答案B解析一揮而就:一動筆就寫成,形容寫字、畫畫、作文等很快就完成。一蹴而就:踏一步就成功,形容事情輕而易舉,一下子就能完成。由后文的“寫詩妙手”

4、可知,此處應(yīng)選“一揮而就”。回腸蕩氣:形容文章、樂曲等十分動人。心曠神怡:心情舒暢,精神愉快。由后文的“佳作”可知,此處應(yīng)選“回腸蕩氣”。數(shù)見不鮮:經(jīng)常看見,并不新奇。強調(diào)見到的次數(shù)多。不足為奇:不值得奇怪,指事物、現(xiàn)象等很平常。根據(jù)語境,此處應(yīng)選“數(shù)見不鮮”。吞言咽理:表示不敢聲張和申辯。理屈詞窮:理由已被駁倒,無話可說。由前文的“在統(tǒng)治者的威懾之下”可知,此處應(yīng)選“吞言咽理”。1高考源點:理解重要句子的含意理解下列句子在文中的含意。(1)中國詩是早熟的。早熟的代價是早衰。答:(2)中國人聰明,流毒無窮的聰明。答:答案(1)中國沒有史詩,連最好的戲劇詩也產(chǎn)生在最完美的抒情詩以后;詩歌一蹴而至

5、崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。(2)揭示中國詩歌發(fā)展的超常早熟而早衰的原因,用反語的形式一針見血地指出中國人不重邏輯嚴密、臆斷行事的思想方法的危害。2高考源點:鑒賞表達技巧錢鐘書談中國詩善于用“比”,即比較、類比、比喻等。試舉例加以分析。答:答案運用比較。為了闡明自己的觀點,作者對中外詩歌進行了多角度比較,如中外詩歌的發(fā)展史、篇幅長短、風(fēng)格特色、語言形式、思想內(nèi)容等,觀點明晰,分析令人信服。善用類比。本文善用類比方法,用讀者熟悉的事物加以類比,使抽象的道理具體化,增強了說服力。為了證明“中國詩是早熟的”“中國詩一蹴而至崇高的境界”,作者用中國繪畫里早已有了“印象派”“后印象派”那種

6、“純粹畫”的作風(fēng)以及中國的邏輯極為簡陋而辯證法周到作類比,使我們清楚地認識到了中國詩的特點。多用比喻。文中大量運用比喻句,不僅很好地證明了本文的觀點,還使文章的語言更形象、生動。如“中國詩是文藝欣賞里的閃電戰(zhàn),平均不過兩三分鐘。比了西洋的中篇詩,中國長詩也只是聲韻里面的輕鳶剪掠”,這兩個比喻句形象地證明了中國詩符合愛倫坡詩的篇幅“愈短愈妙”的主張。3高考源點:分析概括作者在文中的觀點態(tài)度本文關(guān)于中外詩歌的比較最核心的觀點是什么?作者寫本文的目的是什么?試舉例分析。答:答案核心觀點:中外詩歌甚至中外文化同中有異,異中有同,應(yīng)該相互學(xué)習(xí)借鑒,不應(yīng)割裂對峙。例如,從詩歌的發(fā)展史上來看,西方先有史詩,

7、次有戲劇詩,最后有抒情詩。而中國沒有史詩,先有抒情詩,后有戲劇詩。這一點,中西方明顯不同。中國詩歌篇幅短小,富于暗示,言有盡而意無窮。中國詩筆力輕淡,詞氣安和,也有厚重詩歌,西洋詩更多的是厚重,這一點“大異小同”。在內(nèi)容方面,中國詩跟西洋詩無甚差異,中國社交詩多,宗教詩幾乎沒有。作者的目的是在批判中西本位文化的基礎(chǔ)上,指出對待外國文化的正確態(tài)度借鑒學(xué)習(xí),為我所用,促進融合。閱讀下面的文字,完成13題。西洋批評家眼里的中國詩錢鐘書西洋批評家一般傾向于這種看法。例如有人說,中國古詩“空靈”“輕淡”“意在言外”,在西洋詩里,最接近魏爾蘭的風(fēng)格。另有人也說,中國古詩含蓄簡約,魏爾蘭的詩論算得中國傳統(tǒng)基

8、本原理的定義。又有人說,中國古詩抒情從不明說,全憑暗示,不激動,不狂熱,很少辭藻、形容詞和比喻,歌德、海涅、哈代等的小詩偶爾有中國詩的味道。雖然這些意見出于本世紀前期,但到現(xiàn)在還似乎有代表性。透過翻譯而能那樣鑒賞中國詩,很不容易。一方面當然證明中國詩的高度藝術(shù)和活力,具有堅強的抗譯或免譯性,經(jīng)得起好好歹歹的翻譯;一方面更表示這些西洋批評家具有敏銳的藝術(shù)感覺和豐富的本國文學(xué)素養(yǎng)。有個繪畫史家也說過,歌德的峰巔群動息和海涅的孤杉立高寒兩首小詩和中國畫里的情調(diào)相融合。有趣的是,他們把中國舊詩和魏爾蘭聯(lián)系;魏爾蘭自稱最喜愛“灰黯的詩歌”,不著彩色,只分深淺,那簡直是南宗的水墨畫風(fēng)了!董其昌所謂:“畫欲

9、暗,不欲明;明者如觚棱鉤角是也,暗者如云橫霧塞是也。”在這些批評家眼里,豪放的李白、深摯的杜甫、直捷暢快的白居易、比喻絡(luò)繹的蘇軾且不提韓愈、李商隱等人都給“神韻”淡遠的王維、韋應(yīng)物同化了。西方有諺語:“黑夜里,各色的貓一般灰”;動物學(xué)家說,貓是色盲的,在白天看一切東西都是灰色。我們不妨也說,正像人黑夜看貓,貓白晝看事物,西洋批評家看五光十色的中國舊詩都是灰色詩歌。這種現(xiàn)象并不稀罕,習(xí)慣于一種文藝傳統(tǒng)或風(fēng)氣的人看另一種傳統(tǒng)或風(fēng)氣里的作品,常?;\統(tǒng)一概。譬如在法國文評家眼里,德國文學(xué)作品都是浪漫主義的,它的“古典主義”也是浪漫的、非古典的;而在德國文評家眼里,法國的文學(xué)作品都只能算古典主義的,它的

10、“浪漫主義”至多是打了對折的浪漫。德、法比鄰,又屬于同一西洋文化大家庭,尚且如此,中國和西洋就不用說了。和西洋詩相形之下,中國舊詩大體上顯得情感有節(jié)制,說話不嘮叨,嗓門兒不提得那么高,力氣不使得那么狠,顏色不著得那么濃。在中國詩里算是“浪漫”的,比起西洋詩來,仍然是“古典”的;在中國詩里算得坦率的,比起西洋詩來,仍然是含蓄的;我們以為詞華夠濃艷了,看慣紛紅駭綠的他們還欣賞它的素淡;我們以為“直恁響喉嚨”了,聽慣了大聲高唱的他們只覺得不失為斯文溫雅。同樣,從束縛在中國舊詩傳統(tǒng)里的人看來,西洋詩空靈的終嫌有痕跡,淡遠的終嫌有火氣,簡潔的終嫌不夠惜墨如金。這仿佛國際貨幣有兌換率,甲國的一塊大洋只折合

11、乙國的五毛。西洋人評論不很中肯是可以理解的,他們對中國舊詩,不像個中人親切知道,而只是外人看個大概,見大同而不見小異。我們中國批評家不會那樣,我們知道中國舊詩不單純是“灰黯詩歌”,“神韻派”絕不能代表中國舊詩。但是我們也還往往忽視一個事實:“神韻派”在舊詩傳統(tǒng)里公認的地位不同于南宗的舊畫傳統(tǒng)里公認的地位;換句話說,傳統(tǒng)文評否認“神韻派”是最標準的詩風(fēng),不像傳統(tǒng)畫評承認南宗是最標準的畫風(fēng)。(節(jié)選自中國詩與中國畫)1下列不符合本文內(nèi)容的一項是()A在西方批評家眼里,李白、杜甫、白居易、蘇軾與王維、韋應(yīng)物的詩風(fēng)都差不多。B文中提到“灰黯的詩歌”一般也是指含蓄雋永、空靈淡遠的詩歌。C中外批評家對中國舊

12、詩的看法,在對詩的總體印象上是基本一致的。D“黑夜里,各色的貓一般灰”,用來比喻說明習(xí)慣于一種文藝風(fēng)氣的人看另一種風(fēng)氣的作品,常?;\統(tǒng)一概。答案C解析本題考查把握作者在文中觀點的能力。C項“在對詩的總體印象上是基本一致的”錯,是不一致的,由“他們對中國舊詩,不像個中人親切知道,而只是外人看個大概”可知錯。2直擊高考源點文中說中國詩有“抗譯或免譯性”,這一比喻用來說明什么?答:答案說明中國詩歌有很高的藝術(shù)性和很強的活力。解析本題考查理解文中重要語句的能力。只要聯(lián)系該句的前后句子,就能理解“抗譯”或“免譯”性這一比喻用來說明我國詩歌的高度藝術(shù)性和活力。3文章列舉法國文評家和德國文評家的例子,旨在說明什么?答:答案法、德兩國文評家由于各自受本國文學(xué)的影響,而不能看出對方文學(xué)作品風(fēng)格的差異。這兩個例子證明了前文所提到的“習(xí)慣于一種文學(xué)傳統(tǒng)或風(fēng)氣的人看另一種傳統(tǒng)或風(fēng)氣里的作品,常?;\統(tǒng)一概”的觀點,說明了“西洋批評家看五光十色的中國舊詩都是灰色詩歌”的現(xiàn)象是很常見的,這是人之常情。解析本題考查分析、把握作者在文中的觀點的能力。文章分別列舉了法國和德國文評家由于“習(xí)慣于”本國的“文藝傳統(tǒng)或風(fēng)氣”,所以“看另一種傳統(tǒng)或風(fēng)氣里的作品,常?;\統(tǒng)一概”,說明了西洋批評家看中國舊詩都是灰色詩歌的現(xiàn)象是很常見的。答題時可據(jù)此概括出要點。- 5 -

展開閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關(guān)資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號:ICP2024067431-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺,本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!